<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Air France met en service un A380 sur la ligne Paris-Shanghai

    Par : LIANG Chen |  Mots clés : Air France, A380, Airbus
    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 08-09-2013
    Air France met en service un A380 sur la ligne Paris-Shanghai

     

    9月3日,法國航空正式在“上海-巴黎”航線上啟用“空中巨無霸”A380客機,并成為第一家在上海開辟A380航線的歐洲航空公司。首航航班超過98%的客座率可見A380在該航線上的受歡迎程度。

    Le 3 septembre, Air France a officiellement mis en service un Airbus A380, surnommé le ? paquebot des airs ?, sur la ligne Paris-Shanghai, devenant ainsi la première compagnie aérienne européenne à ouvrir une ligne vers Shanghai avec un A380. Le taux de remplissage supérieur à 98% au cours premier vol nous permet de constater à quel point l'A380 est apprécié sur cette ligne.

     

    法荷航商務、銷售及市場執行副總裁裴安德搭乘首航班機抵達上海,他表示,“A380符合法荷航全面提升產品和服務產品的戰略宗旨,一直夢想能啟用A380執飛上海航線,今天終于如愿以償,這顯示了我們在上海與大中華地區大力發展的決心。” Patrick Alexandre, directeur général adjoint commercial d'Air France-KLM, arrivé à Shanghai par le premier vol de l'A380, affirme ainsi : ? L'Airbus A380 est en mesure de répondre aux objectifs stratégiques de notre compagnie consistant à améliorer les produits et les services sur tous les plans. Notre rêve d'inaugurer la ligne Paris-Shanghai avec l'A380 devient aujourd'hui enfin réalité. Cela montre notre détermination de nous développer à Shanghai et dans la grande Chine ?.

    法航目前已擁有8架A380客機,在哪些城市開通A380航線法航是經過慎重考慮的,最重要的一條就是該航線的市場需求足夠支撐A380龐大的座位數。據裴安德透露,法航期待能從11月起將增加每周A380航班到4班,隨著時間的推移繼續加密。

    Pour Air France, qui compte actuellement huit Airbus A380, le choix des lignes sur lesquelles ils seront mis en service fait l'objet de m?res réflexions. Le plus important, c'est de disposer d'un marché suffisamment important sur ces lignes pour remplir le grand nombre de sièges dans ces géants des airs. Selon les dires de Patrick Alexandre, Air France espère pouvoir faire voler l'A380 quatre fois par semaine à partir de novembre et multiplier les vols par la suite.

     

    啟用A380后的“上海-巴黎”班機上,配備頭等艙、商務艙、尊尚經濟艙和經濟艙四個艙位,可以滿足不同層次的旅客需求。機上還有6個酒吧。被稱之為“綠巨人”的A380客艙內噪聲比行業標準低5分貝,這也符合法航吸引更多商務客的初衷。

    L'Airbus A380 de la ligne Paris-Shanghai présente une configuration à quatre classes : la première classe, la classe affaires, la classe économique VIP et la classe économique standard. Cette répartition permet de répondre aux besoins de tous les passagers. Dans la cabine de l'avion, équipé de six bars et également surnommé le ? géant vert ?, le niveau sonore est inférieur de cinq décibels aux standards de l'industrie, ce qui convient au but initial d'Air France, celui d'attirer un plus grand nombre de passagers d'affaires.

     

    對于取得的輝煌與榮耀,裴安德最為稱道的就是與中國合作伙伴之間的聯營,聯營這種方式比一般航空聯盟內的合作更為深入。南航、東航和廈航目前都與法荷航是天合聯盟的盟友。法荷航通過與南航、東航的合作,每周可提供126個到中國的航班。

    Concernant le succès d'Air France, Patrick Alexandre apprécie en particulier le mode de gestion en partenariat avec les compagnies chinoises, un type de collaboration plus approfondi que les alliances aériennes ordinaires. China Southern Airlines, China Eastern Airlines, Xiamen Airlines et Air France-KLM sont tous partenaires de l'alliance SkyTeam. Grace à sa collaboration avec China Southern Airlines et China Eastern Airlines, Air France-KLM offre 126 vols par semaine à destination de la Chine.

     

    其中今年夏季,法航每周27個航班往返上海浦東與巴黎戴高樂機場,其中13個航班是通過與天合聯盟成員東航代碼共享實現。法荷航與川航、廈航之間的合作也業已展開。

    Cet été, 27 vols d'Air France ont été assurés par semaine entre l'Aéroport Pudong de Shanghai et l'Aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle, dont 13 grace au partage des codes IATA avec China Eastern Airlines, membre de l'alliance SkyTeam. Le partenariat entre Air France-KLM d'un c?té et Sichuan Airlines et Xiamen Airlines de l'autre s'est également développé.

     

    據裴安德介紹,今年以來法荷航集團將銷售商務部門進行重組,為了配合中國市場的進一步拓展,他更是將在跨大西洋航線上業績突出的高層管理人員調來中國,希望能夠在中法航線上復制此前的成功。目前,法荷航集團在中國的雇員已經有650多名。

    Selon Patrick Alexandre, le groupe Air France-KLM a entrepris un regroupement de ses services commerciaux cette année. Pour continuer son expansion sur le marché chinois, il a choisi de muter en Chine des cadres administratifs ayant réalisé de très bonnes performances sur la ligne transatlantique, dans l'espoir de reproduire cet exploit sur la ligne France-Chine. Air France-KLM dispose actuellement de 650 employés en Chine.

     

    據裴安德透露,法航希望接下來能夠在“北京-巴黎”航線上也啟用A380客機。他相信憑借著法荷航和天合聯盟強大的航線網絡,會有越來越多的旅客選擇搭乘他們的飛機。譬如,利用巴黎戴高樂機場和阿姆斯特丹史基浦機場的轉機路線,93%的前往美國或歐洲中國公務乘客的需求都能被覆蓋。

    Patrick Alexandre, selon qui Air France espère également mettre des A380 en service sur la ligne Paris-Beijing, est persuadé que grace à l'important réseau de lignes aériennes d'Air France-KLM et de SkyTeam, un plus grand nombre de passagers voyageront sur leurs vols. La ligne de transit entre l'Aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle et l'Aéroport Schiphol d'Amsterdam, par exemple, pourra répondre aux besoins de 93% des passagers en mission officielle à destination des Etats-Unis et de l'Europe.


     

    Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
    Sans commentaire.
    Voir les commentaires
    Votre commentaire
    Pseudonyme   Anonyme
    Retournez en haut de la page
    主站蜘蛛池模板: 亚洲制服丝袜一区二区三区| 99精品国产在热久久| 欧美日韩一区二区视频图片| 色播在线永久免费视频网站| 三级极精品电影| 成人免费淫片在线费观看| 国产揄拍国内精品对白| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| 欧美色图一区二区| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 一级毛片无遮挡免费全部| 五月婷婷丁香久久| 国产萌白酱在线观看| 高清国产av一区二区三区| 欧美一级在线播放| 久久精品国产精品亚洲蜜月| 田中瞳中文字幕久久精品| 99蜜桃在线观看免费视频网站| 厨房掀起馊子裙子挺进去视频| 啊轻点灬大巴太粗太长了视频| 色釉釉www网址| 日韩人妻无码专区精品| 久久国产中文字幕| 任你躁在线精品免费| 亚洲欧美高清在线| 午夜三级三级三点在线| 国产乱码1卡二卡3卡四卡| 日韩污视频在线观看| 亚洲校园春色另类激情| 99精品久久99久久久久| 四虎影在永久地址在线观看| 久久人妻无码中文字幕| 欧美同性videos免费可播放| 一区五十路在线中出| 国产理论片在线观看| 亚洲一区二区三区国产精品无码| 欧美影院在线观看| 国产在线一卡二卡| 五月婷婷在线免费观看| jux434被公每天侵犯的我| 久久人人爽人人爽人人片av不|