La Chine constituait, lors de la Seconde Guerre mondiale, l'un des principaux théatres d'opérations des Alliés contre le fascisme. Le 3 janvier 1942, ceux-ci déclarèrent la création du théatre d'opérations de la Chine, incluant la Chine, le Vietnam, la Tha?lande et toutes les autres régions que l'armée des Alliés pourrait atteindre.
Après l'éclatement de la guerre du Pacifique en décembre 1941, les Etats-Unis et le Royaume-Uni déclarèrent la guerre contre le Japon, de même que le gouvernement chinois. Roosevelt et Churchill comptaient, après discussions, établir deux commandements militaires coalisés en Extrême-Orient : le premier pour le théatre d'opérations du Pacifique du Sud-Ouest et le second pour la Chine. Le 3 janvier 1942, avec l'acceptation de Jiang Jieshi, fut officiellement établi le théatre d'opérations de la Chine, avec Chongqing comme siège du commandement des Alliés et Jiang Jieshi comme commandant en chef des armées coalisées terrestre et aérienne des Alliés. Le 18 février, le général Joseph Stilwell fut nommé chef d'état-major du théatre d'opérations de la Chine.
L'établissement du théatre d'opérations de la Chine, qui montre le statut important de la Chine en tant que principal champ de bataille contre le fascisme japonais et marque le début des opérations coordonnées de l'armée chinoise et de celle des Alliés, a joué un r?le important dans le renforcement de la coopération entre la Chine, les Etats-Unis et le Royaume-Uni et dans leur coordination des opérations contre le Japon.
?
中國戰(zhàn)區(qū)
中國戰(zhàn)區(qū)是第二次世界大戰(zhàn)期間反法西斯同盟的重要戰(zhàn)區(qū)之一。1942年1月3日,反法西斯同盟宣布建立中國戰(zhàn)區(qū),所轄區(qū)域包括中國、越南、泰國及將來聯(lián)合國家部隊可能到達的地方。
1941年12月太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,美、英對日宣戰(zhàn),中國政府也正式對日宣戰(zhàn)。羅斯福與丘吉爾商議,在遠東設兩個聯(lián)合軍事指揮部,一個是西南太平洋戰(zhàn)區(qū),另一個是中國戰(zhàn)區(qū)。1942年1月3日,在征得蔣介石的同意后,中國戰(zhàn)區(qū)正式成立,以重慶為盟軍指揮中心,蔣介石出任盟軍中國戰(zhàn)區(qū)陸空聯(lián)軍總司令。2月18日,史迪威中將被任命為中國戰(zhàn)區(qū)參謀長。
中國戰(zhàn)區(qū)的設立,體現(xiàn)了中國作為抗擊日本法西斯的主戰(zhàn)場的重要地位,揭開了中國軍隊與盟軍協(xié)同作戰(zhàn)的序幕,對中美英三國加強合作、協(xié)調(diào)對日作戰(zhàn)起到了重要作用。
?