<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Sélection du vocabulaire débattu lors des Séminaires sur la traduction du chinois au fran?ais (2)

    Mise à jour: 2017-01-03 | www.tsbeehall.com

    一.機構及職銜的譯法

    1.國家

    中華人民共和國 République populaire de Chine (RPC)

    國家主席 Président de la République (populaire de Chine) ; Chef de l’Etat chinois ; Chef d’Etat

    國家副主席 Vice-président de ...

    2.人大系統(tǒng)

    全國人民代表大會(全國人大) Assemblée populaire nationale (APN)

    全國人大代表 Député à l’APN

    地方人大代表 Représentant à l'assemblée populaire provinciale, municipale … ; Représentant du peuple

    全國人民代表大會常務委員會 Comité permanent de l’APN

    委員長 / 副委員長 Président / Vice-président du Comité permanent de l’APN

    全國人民代表大會各專門委員會 Commissions permanentes de l’APN

    民族委員會 Commission des affaires ethniques

    法律委員會 Commission des lois

    內務司法委員會 Commission des affaires intérieures et de la justice

    財政經濟委員會 Commission des finances et de l’économie

    教育科學文化衛(wèi)生委員會 Commission de l’éducation, de la science, de la culture et de la santé

    外事委員會 Commission des affaires étrangères

    華僑委員會 Commission des Chinois d’outre-mer

    環(huán)境與資源保護委員會 Commission de la protection de l’environnement et des ressources

    農業(yè)與農村委員會 Commission de l’agriculture et des affaires rurales

    主任 / 副主任 Président / Vice-président de la Commission ...

    3.政協(xié)系統(tǒng)

    中國人民政治協(xié)商會議(政協(xié)) Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC)

    中國人民政治協(xié)商會議全國委員會(全國政協(xié)) Comité national de la CCPPC

    主席 / 副主席 Président / Vice-président du Comité national de la CCPPC

    委員 Membre du ...

    提案委員會 Commission des motions

    經濟委員會 Commission des affaires économiques

    人口資源環(huán)境委員會 Commission de la population, des ressources et de l’environnement

    教科文衛(wèi)體委員會 Commission de l’éducation, de la science, de la culture, de la santé et du sport

    社會和法制委員會 Commission des affaires sociales et juridiques

    民族和宗教委員會 Commission des affaires ethniques et religieuses

    港澳臺僑委員會 Commission des affaires de Hongkong, Macao, Taiwan et des Chinois d’outre-mer

    外事委員會 Commission des affaires étrangères

    文史資料委員會 Commission des documents historiques

    主任委員 / 副主任委員 Président / Vice-président de la Commission ...

    4.政府系統(tǒng)

    國務院 Conseil des Affaires d’Etat

    總理 / 副總理 Premier ministre / Vice-premier ministre

    總理辦公室主任 Directeur du Cabinet du Premier ministre

    總理秘書 Secrétaire particulier du Premier ministre

    國務委員 Conseiller d’Etat

    秘書長 Secrétaire général

    國務院辦公廳 Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat

    主任 / 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...

    外交部 ministère des Affaires étrangères

    部長 / 副部長 Ministre / Vice-ministre de ...

    部長助理 Ministre(-)assistant

    部長秘書 Secrétaire particulier du ministre de ...

    部領導成員 Membre du groupe dirigeant du ministère de ...

    國防部 ministère de la Défense nationale

    國家發(fā)展和改革委員會 Commission nationale du développement et de la réforme

    主任 / 副主任 Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...

    教育部 ministère de l’Education

    科學技術部 ministère de la Science et de la Technologie

    國防科學技術工業(yè)委員會 Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale

    國家民族事務委員會 Commission nationale des affaires ethniques

    公安部 ministère de la Sécurité publique

    國家安全部 ministère de la S?reté de l’Etat

    監(jiān)察部 ministère de la Supervision

    民政部 ministère des Affaires civiles

    司法部 ministère de la Justice

    財政部 ministère des Finances

    人事部 ministère du Affaires du personnel

    勞動和社會保障部 ministère du Travail et de la Protection sociale

    國土資源部 ministère du Territoire et des Ressources

    建設部 ministère de la Construction

    鐵道部 ministère des Chemins de Fer

    交通部 ministère des Transports et Communications

    信息產業(yè)部 ministère de l’Industrie informatique

    水利部 ministère des Ressources en Eau

    農業(yè)部 ministère de l’Agriculture

    商業(yè)部 ministère du Commerce

    文化部 ministère de la Culture

    衛(wèi)生部 ministère de la Santé

    國家人口和計劃生育委員會 Commission nationale de la population et de la planification familiale

    中國人民銀行 Banque populaire de Chine

    行長 / 副行長 Gouverneur / Vice-gouverneur

    審計署 Commission nationale des Comptes

    審計長 / 副審計長 Président /Vice-président

    國有資產監(jiān)督管理委員會 Commission de contr?le et de gestion des biens publics

    海關總署 Administration générale des douanes

    國家稅務總局 Administration nationale des affaires fiscales

    國家工商行政管理總局 Administration nationale de l’industrie et du commerce

    國家質量監(jiān)督檢驗檢疫總局 Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine

    國家環(huán)境保護總局 Administration nationale de l’environnement

    國家民用航空總局 Administration générale de l’aviation civile

    國家廣播電影電視總局 Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision

    國家新聞出版總署(國家版權局) Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)

    國家體育總局 Administration générale de la culture physique et du sport

    國家統(tǒng)計局 Bureau national des statistiques

    國家林業(yè)局 Bureau national des forêts

    國家食品藥品監(jiān)督管理局 Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques

    國家安全生產監(jiān)督管理局 Bureau national de contr?le de la sécurité du travail

    國家知識產權局 Bureau national de la propriété intellectuelle

    國家旅游局 Administration nationale du Tourisme

    國家宗教事務局 Bureau national des affaires religieuses

    國務院參事室 Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat

    國務院機關事務管理局 Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat

    國務院僑務辦公室 Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer

    國務院港澳事務辦公室 Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat

    國務院法制辦公室 Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat

    國務院研究室 Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat

    新華通訊社 Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua

    中國科學院 Académie des Sciences de Chine

    中國社會科學院 Académie des Sciences sociales de Chine

    中國工程院 Académie d’Ingénierie de Chine

    國務院發(fā)展研究中心 Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement

    國家行政學院 Ecole nationale d’Administration

    中國地震局 Bureau sismologique de Chine

    中國氣象局 Bureau de météorologie de Chine

    中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會 Commission de supervision bancaire de Chine

    中國證券業(yè)監(jiān)督管理委員會 Commission de contr?le boursier de Chine

    中國保險監(jiān)督管理委員會 Commission de contr?le des assurances de Chine

    國家電力監(jiān)管委員會 Commission nationale de contr?le de l’électricité

    全國社會保障基金理事會 Conseil d’administration national des fonds de protection sociale

    國家自然科學基金委員會 Fondation nationale des sciences naturelles

    臺灣事務辦公室 Bureau des affaires de Taiwan

    新聞辦公室 Bureau de l’Information

    防范和處理邪教問題辦公室 Bureau anti-secte

    國家檔案局 Bureau national des Archives

    司長 / 副司長 Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...

    局長 / 副局長 Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...

    主任 / 副主任 Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section

    處長 / 副處長 Directeur / Directeur adjoint du Service

    科長 / 副科長 Chef / Chef adjoint de la Section

    科員 Fonctionnaire

    省長 / 副省長 Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …

    自治區(qū)主席 / 副主席 Président / Vice-président de la Région autonome…

    市長 / 副市長 Maire / Maire adjoint

    特別行政區(qū)行政長官(特首) Chef exécutif de la Région administrative spéciale …

    自治州州長 / 副州長 Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…

    廳長 Directeur général de l'Administration …

    專員 Chargé de mission

    縣長 / 副縣長 Chef / Chef adjoint du District …

    (縣屬)局長 / 副局長 Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...

    5.黨的系統(tǒng)

    中國共產黨全國代表大會 Congrès du Parti communiste chinois (PCC)

    代表 Délégué au Congrès

    中國共產黨中央委員會(中共中央) Comité central du Parti communiste chinois

    總書記 Secrétaire général

    政治局常委 Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC

    政治局委員 Membre du Bureau politique du CC du PCC

    政治局候補委員 Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC

    書記處書記 Membre du Secrétariat du CC du PCC

    中央委員 Membre du CC du PCC

    中央候補委員 Membre suppléant du CC du PCC

    中央紀律檢查委員會(中紀委) Commission centrale de contr?le de la discipline

    中紀委書記 / 副書記 Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline

    中紀委常委 Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline

    中國共產黨中央軍事委員會(中央軍委) Commission militaire centrale du PCC

    中央軍委主席 / 副主席 Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC

    中央軍委委員 Membre de la Commission militaire centrale du PCC

    中共中央辦公廳 Direction générale du CC du PCC

    中辦主任 / 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC

    中共中央對外聯(lián)絡部 Département international du CC du PCC

    中共中央宣傳部 Département de la Communication du CC du PCC

    中共中央組織部 Département de l’Organisation du CC du PCC

    部長 / 副部長 Chef / Chef adjoint du Département ...

    秘書長 Secrétaire général du Département …

    外事辦公室主任 / 副主任 Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères

    局長 / 副局長 Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …

    處長 / 副處長 Directeur / Directeur adjoint du Service…

    省委書記 / 副書記 Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …

    市委書記 / 副書記 Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …

    黨組書記 Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …

    6.軍隊系統(tǒng)

    中國人民解放軍 Armée populaire de Libération (APL) de Chine

    中華人民共和國中央軍事委員會(中央軍委) Commission militaire centrale de la RPC

    中央軍委主席 / 副主席 Président / Vice-Président de la Commission militaire centrale de la RPC

    中央軍委委員 Membre de la Commission militaire centrale de la RPC

    總參謀部 Etat-Major général de l'APL

    總參謀長 / 副總參謀長 Chef / Chef adjoint de l'Etat-Major général

    總政治部 Département politique général

    總裝備部 Département général de l’Armement

    總后勤部 Département général de l'Intendance

    主任 / 副主任 Directeur / Directeur adjoint du Département ...

    陸軍 Armée de terre ; Forces terrestres ; Armées terrestres

    海軍 Armée de mer ; Forces navales ; Armées navales ; Marine

    空軍 Armée de l’air ; Forces aériennes ; Armées aériennes ; Aviation

    第二炮兵 Second Corps d’Artillerie

    中國人民武裝警察部隊 Police armée populaire de Chine

    軍區(qū) Région militaire

    省軍區(qū) Région militaire provinciale

    軍分區(qū) Sous-région militaire

    上將 Général d'Armée

    中將 Général de Corps d'Armée

    少將 Général de Division

    大校 Colonel supérieur

    上校 Colonel

    中校 Lieutenant-Colonel

    少校 Commandant

    上尉 Capitaine

    中尉 Lieutenant

    少尉 Sous-lieutenant

    司令 Commandant

    軍長 Commandant du corps d’armée / Général d’armée

    師長 Commandant de division

    旅長 Commandant de brigade

    團長 Commandant de régiment

    營長 Chef de bataillon

    連長 Chef de compagnie

    排長 Chef de peloton; chef de section

    班長 Chef d’escouade

    7.外交系統(tǒng)

    大使館 Ambassade

    大使 Ambassadeur

    公使 Ministre

    館長 Chef de mission / Chef de poste

    首席館員 Numéro 2 d’une mission diplomatique ou consulaire (immédiatement après le chef de mission)

    公使銜參贊(公參) Ministre-conseiller

    參贊 Conseiller

    武官 Attaché militaire

    一等秘書 Premier secrétaire

    二等秘書 Deuxième secrétaire

    三等秘書 Troisième secrétaire

    隨員 Attaché

    代辦 Chargé d’affaires

    領事館 Consulat

    總領事(副總領事) Consul général (Consul général adjoint)

    領事(副領事) Consul (Vice-Consul)

    8.法院系統(tǒng)

    最高人民法院 Cour populaire suprême

    高級人民法院 Tribunal populaire de grande instance

    中級人民法院 Tribunal populaire de deuxième instance

    基層人民法院 Tribunal populaire de première instance ; Tribunal populaire d’instance

    院長 / 副院長 Président / Vice-président

    審判委員會委員 Membre du Collège judiciaire

    審判員 Juge

    助理審判員 Juge assistant

    書記員 Greffier

    9.檢察院系統(tǒng)

    最高人民檢察院 Parquet populaire suprême

    基層人民檢察院 Parquet populaire

    檢察長 / 副檢察長 Procureur général / Procureur général adjoint

    檢察委員會委員 Membre du Collège du Parquet

    檢察員 Procureur

    助理檢察員 Procureur assistant

    書記員 Greffier

    10.民主黨派與全國工商聯(lián)

    中國國民黨革命委員會 Comité révolutionnaire du Guomindang de Chine

    中國民主同盟 Ligue démocratique de Chine

    中國民主建國會 Association pour la construction démocratique de la Chine

    中國民主促進會 Association chinoise pour la démocratie

    中國農工民主黨 Parti démocratique paysan et ouvrier de Chine

    中國致公黨 Parti Zhigong de Chine

    九三學社 Société Jiusan ; Société du 3 Septembre

    臺灣民主自治同盟 Ligue pour l’autonomie démocratique de Taiwan

    中華全國工商業(yè)聯(lián)合會 Fédération nationale de l’industrie et du commerce de Chine

    11.職稱

    助教 Ma?tre de conférence(s) assistant

    講師 Ma?tre de conférence

    副教授 Professeur adjoint

    教授 Professeur

    助理翻譯 Traducteur assistant

    翻譯 Traducteur

    副譯審 Traducteur-réviseur adjoint / Traducteur principal CB

    譯審 Traducteur-réviseur / Traducteur principal CA

    助理工程師 Ingénieur assistant

    工程師 Ingénieur

    高級工程師 Ingénieur supérieur

    總工程師 Ingénieur en chef ; Ingénieur général

    實習研究員 Attaché de recherche

    助理研究員 Chargé de recherche

    副研究員 Ma?tre de recherche

    研究員 Directeur de recherche

    1   2    


    主站蜘蛛池模板: 扒开内裤直接进| 国产又黄又刺激又爽视频黄| 国产精品水嫩水嫩| 国产成人精品A视频一区| 国产-第1页-浮力影院| 亚洲美女视频网| 亚洲啪啪免费视频| 久久久久久91| 99re免费视频| 马浩宁高考考了多少分| 精品久久久久国产| 尹人香蕉久久99天天拍久女久| 黑人一级黄色片| 国产一级视频免费| 免费A级毛片无码A∨男男| 亚洲人成在线观看| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 99国产精品视频久久久久| 国产h在线播放| 男女无遮挡毛片视频播放| 最近中文字幕高清中文字幕电影二| 成人午夜精品久久久久久久小说| 国产精品线在线精品国语| 国产一级做a爰片久久毛片男| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 久久午夜精品视频| 99久久99久久精品免费观看| 高h全肉动漫在线观看免费| 澳门a毛片免费观看| 日本理论午夜中文字幕第一页| 在线观看国产一区| 国产不卡在线观看| 亚洲成熟人网站| 中国一级特黄毛片| 免费专区丝袜脚调教视频| 男女做www免费高清视频| 日本视频免费观看| 国产网红主播无码精品| 又爽又黄又无遮挡的视频在线观看| 亚洲一区日韩一区欧美一区a | 亚洲精品中文字幕乱码三区|