<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Sélection du vocabulaire débattu lors des Séminaires sur la traduction du chinois au fran?ais (3)

    Mise à jour: 2017-01-03 | www.tsbeehall.com

    國家的高度統一和各民族的空前團結

    la grande unité de la Chine et l’union sans précédent de ses ethnies

    堅定不移走自己的路

    continuer à marcher à pas fermes sur sa voie propre / la voie de son choix ; poursuivre fermement la marche sur sa voie propre

    緊緊依靠人民群眾,誠心誠意為人民謀利益

    s’appuyer sur les masses populaires et travailler sincèrement dans leur intérêt ; s’appuyer réellement sur les masses populaires et les servir de tout c?ur

    拒腐防變和抵御風險能力

    aptitude à lutter contre la corruption et à parer aux risques ; mieux se prémunir contre la corruption et parer aux risques ; savoir affronter toutes les épreuves, y compris la corruption

    發揚求真務實、勇于創新的精神

    faire preuve de réalisme et de créativité

    拓寬黨內民主渠道

    multiplier les moyens de consultation démocratique au sein du Parti ; étendre par divers moyens la démocratie au sein du Parti

    集思廣益

    mettre à profit la sagesse collective ; mettre en commun les idées de tous

    想群眾之所想,急群眾之所急

    répondre aux attentes et aux préoccupations de la population ; partager les soucis et les préoccupations des masses ; partager les soucis des masses et aller au-devant de leurs souhaits

    黨風廉政建設

    lutte pour l’intégrité dans les rangs du Parti ; édification du Parti pour assurer l’intégrité dans ses rangs

    政治合格,軍事過硬,作風優良,紀律嚴明,保障有力

    haute conscience politique, excellente aptitude au combat, style de travail exemplaire, discipline de fer et logistique s?re

    完成祖國統一大業是人心所向

    L’accomplissement de la grande ?uvre de réunification nationale est la volonté commune du peuple chinois. ; Réaliser la grande ?uvre de réunification nationale, c’est la volonté / aspiration du peuple chinois.

    南北之間的發展差距,貧富鴻溝

    les disparités entre le Nord et le Sud en matière de développement, la fracture d’un monde divisé entre les pays riches et les pays pauvres ; écart de développement entre le Nord et le Sud, et fossé entre les pays riches et les pays pauvres

    在競爭比較中取長補短,在求同存異中共同發展

    se compléter à travers la concurrence et la comparaison et se développer ensemble dans la recherche d’un terrain d’entente par-delà les divergences

    砥柱中流,巋然不動

    rester toujours un pilier inébranlable ; demeurer inébranlable au milieu des épreuves

    門類齊全的現代工業體系

    une industrie moderne comprenant toutes les branches d’activité ; un tissu industriel complet et moderne

    同呼吸,共命運,心連心

    communauté d’idées, de destin et de c?ur

    永葆黨的生機和活力

    assurer à jamais le dynamisme et la vitalité du Parti ; assurer à jamais la vitalité du Parti

    正確認識和全面貫徹“三個代表”

    se faire une idée juste / avoir une compréhension correcte de la “triple représentation” et la concrétiser / l’appliquer intégralement / sur tous les plans

    大膽探索,勇于實踐

    se lancer dans les expérimentations et la pratique avec audace

    相輔相成,協調發展

    la complémentarité et le développement harmonieux

    增強自立意識

    renforcer le sens d’autonomie / d’indépendance ; renforcer la confiance en soi

    受天時、地利、人和諸因素的影響

    dépendre des facteurs naturels, géographiques et humains

    商品觀念和經營意識更強

    renforcer l’esprit de commercialisation / l’esprit marchand et pratiquer une gestion rigoureuse ; penser davantage du point de vue de la marchandise et de l’exploitation commerciale ; renforcer l’esprit de commercialisation et de gestion

    人口流動率的加大

    une plus grande circulation des personnes ; flux humains plus importants ; intensification / accroissement des mouvements de population ; mobilité croissante de la population

    婚齡人口未婚率的增加

    proportion croissante de célibataires parmi les personnes en age nubile

    老年家庭空巢化

    personnes agées vivant dans la solitude ; aggravation du phénomène de l’abandon de personnes agées

    行政審批制度的改革

    réforme du système d’approbation administrative

    企業擴權試點

    essais destinés à conférer aux entreprises une plus grande autonomie ; expérience d’extension de l’autonomie des entreprises

    以公有制為基礎、多種所有制形式并存的混合經濟

    régime économique mixte basé sur la propriété publique combinée avec d’autres formes de propriété

    轉變政府職能

    reconversion / redéfinition des fonctions gouvernementales

    市場主體地位

    acteur principal du marché

    國家、單位、個人共同負擔的社會保障體系

    un système de protection sociale financé en commun / conjointement par l’Etat, l’employeur et le travailleur

    “小社會”

    mini-société

    政企分開

    séparation des attributions des entreprises de celles des administrations ; dissocier les attributions des entreprises de celles des administrations

    公司化改造

    transformation des entreprises en sociétés par actions

    行政行為的司法審查制度

    système d’examen juridique des actes administratifs

    養老業

    industrie du troisième age ; ?uvres sociales en faveur des personnes agées

    經濟型轎車

    voitures à prix modéré ; voitures économiques

    假日經濟

    économie vacancière ; économie liée aux vacances

    “優勢互補、雙贏互利”的原則

    principes de ‘‘complémentarité, réciprocité et gagnant-gagnant”

    追求精神消費和服務消費

    rechercher les produits intellectuels et les services ; promouvoir une consommation culturelle et rechercher les jouissances de l’esprit

    產品的智能化、方便化、個性化、綠色化

    rechercher les produits intelligents, commodes, personnalisés et biologiques / écologiques

    知識密集服務行業

    activités à forte concentration de savoir ; secteur de services à forte concentration de savoir

    社會統籌和個人賬戶相結合的醫療保險制度

    système d’assurance-maladie s’appuyant / basé sur les fonds d’assistance mutuelle et les comptes d’épargne personnels ; système d’assurance-maladie par répartition et capitalisation

    后勤服務社會化

    promouvoir la socialisation des services d’intendance

    職業資格證書制度

    système de certification de la qualification professionnelle

    多、雙邊受援項目

    projets d’assistance bilatérale et multilatérale

    資源優勢正逐步轉化為經濟優勢

    L’avantage dans le domaine des / en / en matière de ressources naturelles s’est graduellement converti en un avantage économique tangible. ; transformer les ressources naturelles en un avantage économique concret

    沿海中心城市產業梯度轉移的承接基地

    zone ouverte aux industries délocalisées des principales villes c?tières

    區位優勢

    position géographique favorable ; atout / avantage géographique ; situation géographique privilégiée

    商品集散地

    plaque tournante des marchandises ; centre d’échange des produits

    推進海洋綜合開發

    promouvoir une exploitation intégrale des ressources maritimes

    物資轉運集散地

    centre de distribution des marchandises

    城鎮化水平

    niveau / degré d’urbanisation

    二元社會結構

    société à deux vitesses ; dualité de la structure sociale

    軍轉民技術產業化

    reconversion des technologies militaires en vue d’une production industrialisée à usage civil ; adaptation de technologies militaires à une production industrialisée à usage civil

    風險投資基金

    fonds de placement à risques ; fonds de capital-risque

    積極爭取多邊、雙邊贈款

    faire appel à des dons multilatéraux et bilatéraux ; rechercher les dons multilatéraux et bilatéraux

    對口支援

    soutiens sectoriels (entre partenaires correspondants)

    戶籍管理制度

    système d’état civil ; système de contr?le domiciliaire ; système d’enregistrement familial

    加強產學研聯合

    renforcer les synergies entre la production, l’enseignement et la recherche

    保持穩定、透明的政策環境

    assurer la stabilité et la transparence des mesures politiques

    維護統一開放、公平競爭的市場環境

    favoriser l’émergence d’un marché national caractérisé par l’ouverture et la concurrence loyale ; favoriser l’émergence d’un marché commun et ouvert

    創建廉潔高效的行政環境

    promouvoir l’intégrité et l’efficacité des administrations dans l’exercice de leurs fonctions

    投資軟環境

    conditions non matérielles de l’investissement

    投資硬環境

    conditions matérielles de l’investissement ; sur le plan des infrastructures

    共同投資、共同經營、共擔風險、共負盈虧

    investissement commun des associés, gestion commune de l’entreprise, partage des risques et du résultat de l’exploitation (bénéfices ou pertes) ; associés qui sont co-investisseurs, co-gestionnaires d’une entreprise et co-responsables de profits ou de pertes ; investissements associés, gestion conjointe, gains et pertes partagés

    高風險、高投入、高收益

    comporter de gros risques, exiger des investissements considérables, mais produire des bénéfices particulièrement élevés

    促進產品結構升級

    favoriser la montée en gamme des produits

    產業結構升級

    restructuration industrielle

    產業結構調整

    réajustement des structures industrielles

    促進國內產業結構調整和優化升級

    favoriser l’optimisation de la structure industrielle et la montée en gamme des industries chinoises

    減少政府行政審批事項,簡化辦事程序

    simplifier les formalités administratives en réduisant le nombre d’approbations nécessaires

    在境外股票市場上市

    cotation sur des places financières étrangères ; cotation boursière de l’entreprise à Hong Kong et / ou à l’étranger ; introduction en Bourse sur des places financières étrangères

    以市場為主的改革試點

    procéder à des expériences de réforme visant à faire jouer le r?le régulateur du marché

    “免征、免稅、保稅”

    “exemption d'imp?ts, franchise fiscale et admission temporaire en douane”

    低收入人群的收入

    revenu des catégories sociales défavorisées

    最低生活保障線

    montant du revenu minimum vital garanti ; revenu minimum vital garanti

    提高經濟增長質量和效益

    améliorer la qualité et la rentabilité de la croissance économique

    長期建設國債

    emprunt d’Etat à long terme destiné aux grands projets de construction ; emprunt d’Etat à long terme destiné au développement économique

    國家的經濟實力、抗風險能力和國際競爭力明顯增強

    la puissance économique de l’Etat, sa capacité à affronter des situations difficiles et sa compétitivité internationale se sont sensiblement accrues.

    現代市場體系建設

    mise en place d’un système de marché moderne

    市場在資源配置中的基礎性作用

    r?le fondamental du marché dans l’allocation / répartition / redistribution des ressources

    打擊走私、騙稅騙匯、制售假冒偽劣商品

    lutte contre la contrebande, la fraude fiscale, l’acquisition frauduleuse de devises, la fabrication et la vente de contrefa?ons et d’articles de mauvaise qualité

    建設項目法人責任制

    système de responsabilité de la personne morale du projet ; système de la personne morale responsable de projet

    國有企業下崗職工基本生活保障制度、失業保險制度、城市居民最低生活保障制度

    système de garantie des moyens d’existence des travailleurs licenciés des entreprises publiques, système d’assurance-ch?mage et système de garantie du minimum vital pour les citadins

    “走出去”戰略

    stratégie dite “sortir des frontières”

    擁軍優屬、擁政愛民活動

    campagne de sensibilisation sur la belle tradition de soutien à l’armée et d’aide aux familles des militaires, et au sein de celle-ci, de soutien au gouvernement et d’attachement au peuple

    積極的財政政策和穩健的貨幣政策

    politique budgétaire de relance et politique monétaire de mesure / prudente

    “公司加農戶”、“訂單農業”

    “combinaisons de sociétés et de foyers paysans” / “partenariat entreprises(s)/exploitation(s) agricoles(s) familiales(s) ” et “agriculture sur commande”

    “八七”扶貧攻堅計劃

    programme visant à sortir 80 millions de personnes de la pauvreté en 7 ans (1994-2000) ; plan anti-pauvreté 8/7

    債權轉股權

    conversion de créances en titres de valeur ; échange de créances contre une participation au capital

    再就業

    réinsertion sociale / professionnelle ; reclassement des travailleurs licenciés ; remise au travail

    提高政策透明度

    augmenter le degré de transparence des mesures politiques du gouvernement / de la politique gouvernementale

    自主知識產權

    droits autonomes de propriété intellectuelle

    科技型或勞動密集型企業

    entreprises technologiques ou à forte densité de main-d’?uvre ; entreprises à haute intensité / densité / concentration de technologie ou de main-d’?uvre

    主站蜘蛛池模板: 美女福利视频一区二区| 欧美人体一区二区三区| 边摸边脱吃奶边高潮视频免费| 羞羞社区在线观看视频| 白丝袜美女羞羞漫画| 毛片a级三毛片免费播放| 中文天堂最新版www| 一级做a爱过程免费视| 777777农村一级毛片| 香蕉久久综合精品首页| 精品人妻久久久久久888| 欧美日韩一区二区综合| 日本三区四区免费高清不卡| 好男人资源在线观看好| 国产精品va一区二区三区| 国产suv精品一区二区33| 亚洲福利一区二区精品秒拍| 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品 | 久久综合伊人77777| xxxxx性bbbbb欧美| 久久精品国产四虎| yy111111影院理论大片| 最美情侣中文字幕电影| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 女人18毛片a级18**多水真多| 国产欧美日韩三级| 免费中文字幕乱码电影麻豆网| 九九视频高清视频免费观看| 久久综合九色欧美综合狠狠| 一个色综合高清在线观看| 亚洲综合精品香蕉久久网| 精品一区二区三区水蜜桃| 最新国产AV无码专区亚洲| 妖精www视频在线观看高清| 国产欧美日韩另类精彩视频| 免费观看性欧美一级| 久久精品国产亚洲Av麻豆蜜芽| 99热这里只/这里有精品| 老王666天堂网站| 日韩色视频一区二区三区亚洲| 夜夜添狠狠添高潮出水|