<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Créer une communauté de destin pour l’humanité

    Mise à jour:2018-12-04 | www.tsbeehall.com

    En septembre 2015, lors de la 70e session de l’Assemblée générale des Nations unies organisée au quartier général de l’ONU à New York, Xi Jinping a fait remarquer : ? Dans le monde d’aujourd’hui, tous les pays sont interdépendants et unis pour le meilleur et pour le pire. Nous devons poursuivre et valoriser les buts et les principes de la Charte des Nations unies, mettre en place un nouveau type de relations internationales centrées sur la coopération gagnant-gagnant et créer une communauté de destin pour l’humanité. ?

    A l’heure actuelle, l’évolution accélérée de la configuration du monde nous apporte des défis sans précédent. Face aux défis planétaires, aucun pays ne peut se mettre à part ou se renfermer dans sa tour d’ivoire. Tous les pays du monde se doivent d’assumer chacun leurs responsabilités, de partager le même sort et de coordonner leurs actions. Les êtres humains vivent dans un même village planétaire. La corrélation, l’interdépendance, la coopération et la réciprocité des divers pays s’intentifient toujours plus. La communauté internationale tend à devenir une communauté de destin interdépendante.

    Pour créer une communauté de destin des êtres humains, il faut établir un partenariat caractérisé par le traitement d’égal à égal, les consultations réciproques et la compréhension mutuelle, mais également mettre en place une structure de sécurité juste, équitable, par tous et pour tous, rechercher un développement ouvert, innovant, inclusif et mutuellement bénéfique, promouvoir les échanges civilisationnels favorables à l’intégration et à l’harmonie dans la diversité, et construire un système écologique respectant la nature et favorisant le développement vert. Tous les pays du monde sont égaux, et l’oppression des petits par les grands, des faibles par les forts, des pauvres par les riches est intolérable. Il faut préserver le multilatéralisme, mettre en place un partenariat planétaire, et frayer une nouvelle voie de relations d’Etat à Etat préconisant le dialogue et le partenariat au lieu de la confrontation et des alliances. Nous devons forger un nouveau concept de sécurité commune, générale, coopérative et durable, mais également valoriser pleinement le r?le central de l’ONU et de son Comité de sécurité, et résoudre les conflits et les différends pacifiquement à travers le dialogue et les consultations. Il faut favoriser l’interconnexion tous azimuts et l’interaction bénéfique de toutes les économies du monde, perfectionner la gouvernance mondiale économique et financière, réduire les phénomènes d’inégalités et de déséquilibres dans le développement mondial, afin de permettre à tous les peuples de jouir équitablement des intérêts apportés par la croissance économique mondiale. Il convient de promouvoir les échanges et le dialogue entre les diverses civilisations et les différents modes de développement, de se compléter au cours de la concurrence et de la comparaison, et de se développer ensemble grace aux échanges et à l’inspiration mutuelle. Il nous faut régler les contradictions engendrées par la civilisation industrielle, viser la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature par la réalisation d’un développement durable du monde et de l’épanouissement général de l’être humain, mais également nous donner un avenir marqué par la valorisation complète des capacités de chacun, la coopération gagnant-gagnant, l’observation de l’état de droit, l’équité et la justice, l’inclusion et l’inspiration mutuelle, ainsi que le développement commun.

    打造人類命運共同體

    2015年9月,習近平在紐約聯合國總部出席第七十屆聯合國大會發(fā)表講話指出:“當今世界,各國相互依存、休戚與共。我們要繼承和弘揚聯合國憲章的宗旨和原則,構建以合作共贏為核心的新型國際關系,打造人類命運共同體。”

    當前,世界格局正處在一個加快演變的歷史性進程之中,給我們帶來前所未有的挑戰(zhàn)。面對全球性挑戰(zhàn),沒有哪個國家可以置身事外、獨善其身,世界各國需要以負責任的精神同舟共濟、協調行動。人類生活在同一個地球村,各國相互聯系、相互依存、相互合作、相互促進的程度空前加深,國際社會日益成為一個你中有我、我中有你的命運共同體。

    打造人類命運共同體,要建立平等相待、互商互諒的伙伴關系,營造公道正義、共建共享的安全格局,謀求開放創(chuàng)新、包容互惠的發(fā)展前景,促進和而不同、兼收并蓄的文明交流,構筑尊崇自然、綠色發(fā)展的生態(tài)體系。世界各國一律平等,不能以大壓小、以強凌弱、以富欺貧;要堅持多邊主義,建設全球伙伴關系,走出一條“對話而不對抗、結伴而不結盟”的國與國交往新路。要樹立共同、綜合、合作、可持續(xù)安全的新觀念,充分發(fā)揮聯合國及其安理會的核心作用,堅持通過對話協商和平解決分歧爭端。推進各國經濟全方位互聯互通和良性互動,完善全球經濟金融治理,減少全球發(fā)展不平等、不平衡現象,使各國人民公平享有世界經濟增長帶來的利益。促進不同文明、不同發(fā)展模式交流對話,在競爭比較中取長補短,在交流互鑒中共同發(fā)展。解決好工業(yè)文明帶來的矛盾,以人與自然和諧相處為目標,實現世界的可持續(xù)發(fā)展和人的全面發(fā)展,創(chuàng)造一個各盡所能、合作共贏、奉行法治、公平正義、包容互鑒、共同發(fā)展的未來。


    主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲高清有无| 一级黄色片大全| 国产69精品久久久久妇女| 国产免费久久精品久久久| 国产freexxxx性播放| 人妻av一区二区三区精品| 亚洲人成无码www久久久| 中日韩一区二区三区| www.天天干| 中文免费观看视频网站| 色妞视频资源在线观看| 精品一区二区久久久久久久网站 | 黑人性受xxxx黑人xyx性爽| 美女胸又大又黄又www的网站| 毛茸茸bbw亚洲人| 日本高清免费中文字幕不卡| 好爽好紧好多水| 国产日韩精品一区二区在线观看| 又色又爽又黄的三级视频在线观看 | 国产精品久久久久一区二区三区| 欧美日韩加勒比一区二区三区| 欧洲美熟女乱又伦免费视频| 成人午夜国产内射主播| 国产精品午夜爆乳美女视频| 可爱男生被触手入侵下面| 亚洲国产品综合人成综合网站| 中文国产成人久久精品小说| 俄罗斯激情女同互慰在线| 精品国产免费一区二区三区| 老板在娇妻的身上耸动| 欧美日韩一道本| 性videos欧美熟妇hdx| 国产日产精品系列推荐| 免费**的网址| 久久久免费的精品| 4ayy私人影院| 精品久久一区二区三区| 日韩一级黄色片| 国产精品欧美一区二区在线看| 又黄又爽免费视频| 久久精品国产自在一线|