L’équité et la justice constituent une exigence intrinsèque au socialisme à la chinoise et une noble valeur poursuivie par le Parti communiste chinois. La Chine ?uvre à établir des institutions jouant un grand r?le dans la garantie de l’équité et de la justice ; à mettre en place un système de garantie de l’équité sociale, dont le contenu principal est l’égalité des droits, des chances et des règles à observer ; et à créer un environnement social équitable, qui assure au peuple le droit à une participation et à un développement équitables. Les dirigeants du Parti et de l’Etat ont formulé plusieurs exigences à l’égard de la promotion de l’équité et de la justice. En novembre 2013, le secrétaire général Xi Jinping a par exemple indiqué dans la ? Décision du Comité central du PCC sur d’importantes questions relatives à l’approfondissement intégral de la réforme ?, que ? la création d’un environnement de développement favorable à la concurrence équitable ? et ? la réalisation de l’équité et de la justice sociales ? constituaient la clé de l’approfondissement intégral de la réforme. En janvier 2014, il a affirmé, au cours de la Conférence nationale sur le travail judiciaire, que la promotion de l’équité et de la justice représentait un objectif essentiel dans les valeurs du travail juridique et que l’appareil judiciaire était la dernière ligne de défense pour sauvegarder l’équité et la justice.
促進社會公平正義
公平正義是中國特色社會主義的內在要求,是中國共產黨追求的一個十分崇高的價值目標。中國正在加緊建設對保障社會公平正義具有重大作用的制度,逐步建立以權利公平、機會公平、規則公平為主要內容的社會公平保障體系,努力營造公平的社會環境,保證人民平等參與、平等發展的權利。黨和國家領導人對促進社會公平正義提出了很多要求。例如,2013年11月,習近平在《中共中央關于全面深化改革若干重大問題的決定》說明中,將“進一步形成公平競爭的發展環境”“進一步實現社會公平正義”視為全面深化改革的關鍵內容。2014年1月,習近平在中央政法工作會議上強調,促進社會公平正義是政法工作的核心價值追求,司法機關是維護社會公平正義的最后一道防線。