Le monde se trouve dans une période de grands développements, de profondes transformations et de vastes réajustements. La paix et le développement restent toujours les thèmes de l’époque. Aucun pays ne peut affronter seul les défis auxquels l’humanité fait face, ni se retirer sur un ?lot désert pour y vivre dans l’isolement. Les divers pays doivent aiguiser leur sens de responsabilité pour relever les défis dans l’unité et la solidarité, et défendre et promouvoir ensemble la paix et le développement du monde. Le 23 mars 2013, dans son discours prononcé à l’Institut d’Etat des relations internationales de Moscou, Xi Jinping a avancé pour la première fois au monde l’idée de ? communauté de destin ?. Par la suite, il a donné à plusieurs occasions des explications significatives sur la construction d’une communauté de destin pour l’humanité, permettant la formation d’un système idéologique scientifique, complet, riche en contenu et à longue portée. La construction d’une communauté de destin pour l’humanité vise essentiellement, tout comme l’indique le rapport du XIXe Congrès du PCC, à ? construire un monde beau et propre, caractérisé par la paix durable, la sécurité globale, la prospérité commune, l’ouverture et l’inclusion ?. Pour promouvoir la mise en place d’une communauté de destin pour l’humanité, les efforts doivent être concentrés sur les cinq plans politique, sécuritaire, économique, culturel et écologique. Sur le plan politique, il faut s’en tenir au respect mutuel et à la consultation d’égal à égal, et suivre une nouvelle voie de relations entre Etats marquée par le dialogue et le partenariat au lieu de la confrontation et de l’alliance ; sur le plan sécuritaire, il faut insister sur la solution des conflits et des différends par le dialogue et la consultation, affronter de manière coordonnée les menaces sécuritaires traditionnelles et non traditionnelles, et s’opposer à toute forme de terrorisme ; sur le plan économique, il faut relever ensemble les défis, promouvoir la libéralisation et la facilitation des échanges et des investissements, et rendre la mondialisation économique plus ouverte, plus tolérante, plus inclusive, plus équilibrée et plus bénéfique à tous ; sur le plan culturel, il faut respecter la diversité civilisationnelle du monde, surmonter les barrières et les conflits entre les civilisations par les échanges et l’inspiration mutuelle, et substituer la coexistence des civilisations à tout complexe de supériorité ; sur le plan écologique, il faut respecter l’environnement, lutter ensemble contre le changement climatique et préserver la Terre, notre foyer unique. L’idée de construire une communauté de destin pour l’humanité est un acquis innovant majeur de la diplomatie chinoise contemporaine, qui est hautement appréciée et largement acceptée par la communauté internationale. Elle a été inscrite à plusieurs reprises dans les documents de l’ONU et exerce une influence internationale de plus en plus large et profonde.
構建人類命運共同體
世界正處于大發展大變革大調整時期,和平與發展仍然是時代主題。沒有哪個國家能夠獨自應對人類面臨的各種挑戰,也沒有哪個國家能夠退回到自我封閉的孤島。世界各國需要以負責任的精神同舟共濟,共同維護和促進世界和平與發展。2013年3月23日,習近平在莫斯科國際關系學院演講時,面向世界首次提出“命運共同體”理念。此后,他在不同場合對構建人類命運共同體進行了重要闡述,形成了科學完整、內涵豐富、意義深遠的思想體系。其核心就是中共十九大報告所指出的,“建設持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界”。也就是說,推動構建人類命運共同體,必須從政治、安全、經濟、文化、生態等五個方面著力:政治上,相互尊重、平等協商,走對話而不對抗、結伴而不結盟的國與國交往新路;安全上,堅持以對話解決爭端、以協商化解分歧,統籌應對傳統安全和非傳統安全威脅,反對一切形式的恐怖主義;經濟上,同舟共濟,促進貿易和投資自由化便利化,推動經濟全球化朝著更加開放、包容、普惠、平衡、共贏的方向發展;文化上,尊重世界文明多樣性,以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明共存超越文明優越;生態上,堅持環境友好,合作應對氣候變化,保護好人類賴以生存的地球家園。構建人類命運共同體思想是當代中國外交的重大創新成果,受到國際社會的高度評價和熱烈響應,已被多次寫入聯合國文件,產生日益廣泛而深遠的國際影響。