En près de 40 ans de réforme et d’ouverture, la Chine a obtenu de remarquables succès dans son développement économique et social. Plusieurs centaines de millions de personnes, représentant plus de 70 % de la population pauvre du monde entier, sont sorties de la pauvreté. Depuis le XVIIIe Congrès du PCC, la Chine a procédé à une assistance précise aux personnes démunies et à une éradication ciblée de la pauvreté. Elle a renforcé les investissements en la matière et rénové les modes de lutte contre la pauvreté, ce qui a donné naissance à une nouvelle situation : plus de 60 millions de personnes ont fini par sortir de la pauvreté ; le taux de pauvreté est passé de 10,2 % à moins de 4 %, enregistrant le meilleur résultat dans l’histoire chinoise de la lutte contre la pauvreté. La Chine est ainsi devenue le pays qui a sorti de la pauvreté le plus grand nombre de personnes et qui a réalisé en premier les objectifs du Millénaire pour le développement. Cependant, elle continue de faire face à une situation difficile en matière de lutte contre la pauvreté : fin 2017, le pays comptait encore quelque 30 millions de personnes pauvres, dont une grande partie vit dans les régions éloignées et aux conditions difficiles. Ces personnes se trouvent dans une pauvreté extrême, constituant ? la tache la plus ardue ? de la lutte contre la pauvreté. Faire entrer toutes les personnes et régions pauvres dans une société de moyenne aisance avec l’ensemble de la population est un engagement solennel pris par notre Parti. Le rapport du XIXe Congrès du PCC exige de remporter la victoire finale de cette lutte. Par conséquent, il faut mobiliser tout le Parti, tout le pays et toute la société, afin d’apporter une assistance ciblée aux démunis et de réaliser l’élimination ciblée de la pauvreté ; il faut agir suivant le mécanisme de travail, selon lequel ? le gouvernement central se charge de la planification d’ensemble, les gouvernements provinciaux assument la responsabilité, et les gouvernements au niveau de la municipalité et du district s’occupent de la mise en application ?, mais aussi respecter strictement le système de responsabilité des premiers responsables des organismes du Parti et du gouvernement ; il faut adopter une vision globale en combinant l’aide contre la pauvreté, le changement de mentalité de la population et la promotion de l’éducation, approfondir la coopération entre les régions de l’Est et de l’Ouest de la Chine, et s’attaquer en priorité à la pauvreté dans les régions les plus démunies, afin que d’ici 2020, toutes les populations rurales démunies et tous les districts pauvres, définis selon les critères chinois en vigueur, sortent de la pauvreté, que le problème de la pauvreté régionale soit résolu, et que la pauvreté soit effectivement éliminée.
脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)
改革開放近40年來,中國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展取得巨大成就,幾億貧困人口脫貧,完成這期間全世界超過70%的減貧任務(wù)。中共十八大以來,中國通過實(shí)施精準(zhǔn)扶貧、精準(zhǔn)脫貧,加大扶貧投入,創(chuàng)新扶貧方式,扶貧開發(fā)工作呈現(xiàn)新局面,6000多萬貧困人口穩(wěn)定脫貧,貧困發(fā)生率從10.2%下降到4%以下,創(chuàng)造了中國扶貧史上的最好成績。中國成為世界上減貧人口最多的國家,也是世界上率先完成聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)的國家。但中國脫貧攻堅(jiān)形勢依然嚴(yán)峻。截止2017年年底,全國貧困人口還有約3000萬人,其中相當(dāng)一部分居住在艱苦邊遠(yuǎn)地區(qū),處于深度貧困狀態(tài),屬于脫貧攻堅(jiān)“最重的擔(dān)子”、“最硬的骨頭”。讓貧困人口和貧困地區(qū)同全國一道進(jìn)入全面小康社會是中國共產(chǎn)黨的莊嚴(yán)承諾。中共十九大報(bào)告提出堅(jiān)決打贏脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)。要求動員全黨全國全社會力量,堅(jiān)持精準(zhǔn)扶貧、精準(zhǔn)脫貧,堅(jiān)持中央統(tǒng)籌省負(fù)總責(zé)市縣抓落實(shí)的工作機(jī)制,強(qiáng)化黨政一把手負(fù)總責(zé)的責(zé)任制,堅(jiān)持大扶貧格局,注重扶貧同扶志、扶智相結(jié)合,深入實(shí)施東西部扶貧協(xié)作,重點(diǎn)攻克深度貧困地區(qū)脫貧任務(wù),確保到2020年中國現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)下農(nóng)村貧困人口實(shí)現(xiàn)脫貧,貧困縣全部摘帽,解決區(qū)域性整體貧困,做到脫真貧、真脫貧。