<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Une parfaite cohésion entre la direction du Parti, la souveraineté populaire et la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi

    Mise à jour:2019-04-03 | www.tsbeehall.com


    La direction du Parti constitue la garantie fondamentale de la souveraineté populaire et de la gouvernance en vertu de la loi ; la souveraineté populaire est la nature même de la démocratie socialiste ; la gouvernance en vertu de la loi est le principal mode de gestion des affaires de l’Etat par le peuple sous la direction du Parti. Elles représentent trois aspects indivisibles de la grande pratique de la réalisation de la démocratie socialiste en Chine. Dans la vie politique chinoise, le Parti joue un r?le directeur. Il faut d’une part, renforcer la direction centralisée et unifiée du Parti, et d’autre part, soutenir les assemblées populaires, les gouvernements, les conférences consultatives politiques, les tribunaux et les parquets dans leurs efforts pour exercer leurs fonctions, engager des actions et jouer leur r?le conformément à la loi et aux règlements. Ces deux éléments forment un tout. Concrètement, il importe d’améliorer les modes de direction et d’exercice du pouvoir par le Parti pour garantir une gouvernance efficace de l’Etat par le peuple sous la direction du Parti ; il est impératif d’élargir la participation ordonnée du peuple aux affaires politiques pour lui garantir le droit de participation en vertu de la loi aux élections, aux consultations, à la prise de décisions, à la gestion et au contr?le démocratiques ; il faut défendre l’unité, l’inviolabilité et l’autorité de la légalité, mais également renforcer la garantie légale des droits de l’homme, pour assurer au peuple la jouissance d’une large panoplie de droits et libertés accordés par la loi ; il est nécessaire de consolider les organes du pouvoir à la base, de parachever le système démocratique aux échelons de base et d’assurer au peuple ses droits à l’information, à la participation, à l’expression et à la supervision ; il faut s’efforcer de perfectionner le mécanisme de prise de décisions en vertu de la loi et de mettre en place un mécanisme de fonctionnement des pouvoirs caractérisé par une prise de décisions scientifique, une application rigoureuse des décisions et un contr?le efficace des pouvoirs ; les cadres à tous les échelons doivent renforcer leur conscience démocratique, faire valoir l’esprit démocratique, se soumettre au contr?le du peuple et servir le peuple avec dévouement.



    黨的領導、人民當家作主、依法治國有機統一


    黨的領導是人民當家作主和依法治國的根本保證,人民當家作主是社會主義民主政治的本質特征,依法治國是黨領導人民治理國家的基本方式,三者統一于中國社會主義民主政治偉大實踐。在中國政治生活中,黨是居于領導地位的,加強黨的集中統一領導,支持人大、政府、政協和法院、檢察院依法依章程履行職能、開展工作、發揮作用,這兩個方面是統一的。具體要求是:改進黨的領導方式和執政方式,保證黨領導人民有效治理國家;擴大人民有序參與政治,保證人民依法實行民主選舉、民主協商、民主決策、民主管理、民主監督;維護國家法制統一、尊嚴、權威,加強人權法治保障,保證人民依法享有廣泛權利和自由。鞏固基層政權,完善基層民主制度,保障人民知情權、參與權、表達權、監督權。健全依法決策機制,構建決策科學、執行堅決、監督有力的權力運行機制。各級領導干部要增強民主意識,發揚民主作風,接受人民監督,當好人民公仆。


    主站蜘蛛池模板: 青柠在线观看视频hd| 波多野结衣在线女教师| 精品无码一区二区三区亚洲桃色| 九九热爱视频精品| 久久精品无码专区免费青青| 久久99精品国产自在现线小黄鸭| 中文字幕在线永久视频| av一本久道久久综合久久鬼色| 五月花精品视频在线观看| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 亚洲另类春色国产精品| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 中文字幕在线观看第一页| AV无码精品一区二区三区宅噜噜 | 男人天堂视频网| 欧美乱大交xxxxx| 日日噜狠狠噜天天噜av| 夫妇交换俱乐部微信群| 国产精品免费αv视频| 国产亚洲综合一区二区三区| 国产成人av一区二区三区在线观看 | 亚洲风情亚aⅴ在线发布| 国产成人精品视频午夜| 再深点灬舒服灬太大了添网站 | 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区 | 99国产精品久久久久久久成人热 | 天堂网在线.www天堂在线资源| 国产精品久久久久aaaa| 午夜亚洲WWW湿好大| 亚洲人成人网站在线观看| 一本色道久久88精品综合| 亚洲色偷偷av男人的天堂| 久久亚洲精品专区蓝色区| 992人人tv| 老少交欧美另类| 欧美性xxxxx极品人妖| 成人免费公开视频| 国产欧美日产激情视频| 国产免费人成在线视频| 亚洲精品一二区| 中文字幕日韩在线|