<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    La nouvelle normalité du développement économique

    Mise à jour:2019-04-03 | www.tsbeehall.com


    Le terme ? nouvelle normalité ? a été proposé par Xi Jinping le 10 mai 2014, lors de son inspection dans la province du Henan. L’entrée du développement économique de la Chine dans une nouvelle normalité constitue un jugement stratégique du XVIIIe Comité central du PCC, réalisé après une analyse des longs cycles économiques mondiaux, des traits périodiques du développement de la Chine et de l’interaction entre ceux-ci. Du point de vue temporel, la nouvelle normalité marque une évolution de la Chine dans son développement. Du point de vue spatial, les atouts de la Chine en tant qu’exportateur et son mode de participation à la division internationale du travail font face à de nouveaux défis, ce qui est reflété par la nouvelle normalité connue par le développement économique du pays. De manière plus générale, l’environnement, les conditions, les taches et les exigences du développement dans notre pays ont enregistré de nouvelles modifications, et le développement économique est ainsi entré dans une nouvelle normalité. Dans ces conditions, le développement économique de la Chine comporte désormais les caractéristiques suivantes : la croissance rapide sera remplacée par une croissance modérément rapide ; le développement centré sur la quantité et la vitesse sera remplacé par un développement axé sur la qualité et l’efficacité ; au lieu de privilégier l’augmentation quantitative et le renforcement des capacités de production, la restructuration économique mettra l’accent sur le réajustement des capacités existantes et l’optimisation des capacités à augmenter ; le développement autrefois basé sur les ressources naturelles, la main-d’?uvre bon marché, ainsi que d’autres facteurs de production, sera désormais soutenu par l’innovation. Ces changements constituent un processus inévitable pour que l’économie chinoise connaisse une forme plus avancée, une division du travail optimisée et une structure plus raisonnable. Réaliser ces changements généraux et profonds constitue un nouveau défi considérable. Dans la nouvelle normalité du développement économique, la Chine se trouve toujours dans une période de développement pleine d’opportunités stratégiques, malgré une pression à la baisse sur son économie. La situation générale d’une amélioration de l’économie chinoise sur le long terme n’a pas changé ; les fondamentaux de l’économie chinoise, c’est-à-dire, une forte résilience, un grand potentiel et une large marge de man?uvre, n’ont pas changé ; les fondements soutenant une croissance durable, ainsi que ses conditions, n’ont pas changé ; la tendance au réajustement et à l’optimisation de la structure économique n’a pas changé. Selon le Parti communiste et le gouvernement chinois, il faut s’adapter à la nouvelle normalité, la ma?triser et la guider, dans tous les domaines et tout au long du développement de la Chine. 


    經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)


    2014年5月10日,習(xí)近平在河南考察時(shí)明確提出“新常態(tài)”。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入新常態(tài),是中共十八大以來綜合分析世界經(jīng)濟(jì)長周期和中國發(fā)展階段性特征及其相互作用作出的重大戰(zhàn)略判斷。從時(shí)間上看,新常態(tài)是中國不同發(fā)展階段更替變化的結(jié)果。從空間上看,中國出口優(yōu)勢和參與國際產(chǎn)業(yè)分工模式面臨新挑戰(zhàn),經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)是這種變化的體現(xiàn)。總之,中國發(fā)展的環(huán)境、條件、任務(wù)、要求等都發(fā)生了新的變化,經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入新常態(tài)。新常態(tài)下,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主要特點(diǎn)是:增長速度要從高速增長轉(zhuǎn)向中高速,發(fā)展方式要從規(guī)模速度型轉(zhuǎn)向質(zhì)量效率型,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整要從增量擴(kuò)能為主轉(zhuǎn)向調(diào)整存量、做優(yōu)增量并舉,發(fā)展動力要從主要依靠資源和低成本勞動力等要素投入轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動。這些變化,是中國經(jīng)濟(jì)向形態(tài)更高級、分工更優(yōu)化、結(jié)構(gòu)更合理的階段演進(jìn)的必經(jīng)過程。實(shí)現(xiàn)這樣廣泛而深刻的變化,是一個新的巨大挑戰(zhàn)。經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)下,盡管經(jīng)濟(jì)面臨較大下行壓力,但中國仍處于發(fā)展的重要戰(zhàn)略機(jī)遇期。經(jīng)濟(jì)發(fā)展長期向好的基本面沒有變,經(jīng)濟(jì)韌性好、潛力足、回旋余地大的基本特質(zhì)沒有變,經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長的良好支撐基礎(chǔ)和條件沒有變,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整優(yōu)化的前進(jìn)態(tài)勢沒有變。中國黨和政府把適應(yīng)新常態(tài)、把握新常態(tài)、引領(lǐng)新常態(tài)作為貫穿發(fā)展全局和全過程的大邏輯。


    主站蜘蛛池模板: 国产精品18久久久久久麻辣| 青青青国产免费线在| 亚洲最大av网站在线观看| 国产欧美va欧美va香蕉在| 成人免费视频软件网站 | 黄网站色视频免费看无下截| www.尤物视频| 欧美三级香港三级日本三级| 金8国欧美系列在线| 亚洲激情综合网| 黄a大片av永久免费| 精品无码久久久久久久动漫 | 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天 | 最近国语免费看| 日韩中文字幕亚洲无线码| 日本高清www| 成人国产一区二区三区| 德国女人一级毛片免费| 婷婷四房综合激情五月在线| 在线观看日韩视频| 国产精品久线在线观看| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 国产午夜精品一区二区| 国产一区二区三区欧美| 公和我做好爽添厨房| 交换年轻夫妇5| 亚洲国产欧美国产综合久久| 亚洲av无码之日韩精品| 久久国产精品女| 三级演员苏畅简历及个人资料简介 | 香蕉视频在线观看男女| 美女视频黄频大全免费| 男人用嘴添女人下身免费视频| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 香蕉久久成人网| 国产亚洲美女精品久久久久| 国产三级日产三级韩国三级| 制服丝袜第五页| 亚洲精品123区在线观看| 亚洲av第一网站久章草| 久久丫精品国产亚洲av|