<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Le statut du peuple en tant que ma?tre du pays

    Mise à jour:2019-04-08 | www.tsbeehall.com

    En Chine, tout le pouvoir appartient au peuple. Voilà pourquoi ? assurer au peuple le statut de ma?tre du pays ? fait partie de la stratégie fondamentale pour le maintien et le développement du socialisme à la chinoise de la nouvelle ère. Le rapport du XIXe Congrès du PCC souligne que le maintien de l’osmose entre la direction du Parti, la souveraineté populaire et la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi est une exigence essentielle du développement politique socialiste. Nous devons poursuivre fermement la voie de développement politique socialiste à la chinoise, maintenir et parfaire le système des assemblées populaires, le système de coopération multipartite et de consultation politique sous la direction du PCC, le système d’autonomie régionale ethnique et le système d’autogestion populaire aux échelons de base. Il faut aussi consolider et développer le front uni patriotique le plus large, développer la démocratie consultative socialiste, améliorer le système démocratique, et enrichir les formes et élargir les canaux de réalisation de la démocratie, afin que la souveraineté populaire se traduise concrètement dans la vie politique et sociale. Le maintien du ? statut du peuple en tant que ma?tre du pays ? montre que la démocratie socialiste chinoise est la démocratie la plus large, la plus réelle et la plus efficace pour préserver les intérêts fondamentaux du peuple. Développer la démocratie socialiste a pour but de traduire la volonté du peuple, de garantir ses droits et intérêts, de stimuler sa créativité, et de lui assurer, par tout un système institutionnel, le statut de ma?tre du pays.



    人民當家作主


    在中國,國家的一切權力屬于人民。正因如此,“堅持人民當家作主”成為新時代堅持和發展中國特色社會主義基本方略之一。中共十九大報告強調,堅持黨的領導、人民當家作主、依法治國有機統一是社會主義政治發展的必然要求。必須堅持中國特色社會主義政治發展道路,堅持和完善人民代表大會制度、中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度、民族區域自治制度、基層群眾自治制度,鞏固和發展最廣泛的愛國統一戰線,發展社會主義協商民主,健全民主制度,豐富民主形式,拓寬民主渠道,把保證人民當家作主落實到國家政治生活和社會生活之中。“堅持人民當家作主”彰顯了中國的社會主義民主是維護人民根本利益的最廣泛、最真實、最管用的民主。發展社會主義民主政治,就是要體現人民意志、保障人民權益、激發人民創造活力,用制度體系保證人民當家作主。


    主站蜘蛛池模板: 在线天堂中文新版有限公司| 亚洲色图欧美在线| 国产高清在线精品二区| 宅男66lu国产乱在线观看| 国产精品久久久久无码av| 国产精品无码免费播放| 国产性夜夜春夜夜爽| 午夜一区二区三区| 国产卡1卡2卡三卡网站免费| 国产成人8X视频网站入口| 亚洲伊人精品综合在合线| 久久久2019精品| 差差漫画页面登录在线看| 欧美精品免费观看二区| 爱情岛论坛免费观看大全在线| 欧美成人免费观看久久| 无码精品久久久久久人妻中字| 天天躁夜夜踩狠狠踩2022| 国产欧美va欧美va香蕉在线| 嘿嘿嘿视频免费网站在线观看| 午夜aaaaaaaaa视频在线| 亚洲最大的视频网站| 亚洲AV一二三区成人影片| 99视频都是精品热在线播放| a级黄色毛片视频| 韩国朋友夫妇:交换4| 特级无码毛片免费视频| 日韩av无码一区二区三区| 日本一卡精品视频免费| 在线亚洲精品视频| 亚洲精品中文字幕无码av| 久久综合九色综合欧美狠狠| igao视频在线| 青草青草久热精品观看| 欧美三级在线免费观看| 成人无码免费一区二区三区| 在线观看黄日本高清视频| 国产白白视频在线观看2 | 日韩精品无码人成视频手机| 无码中文资源在线播放| 国产精品网站在线观看免费传媒|