<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Singapour: Non à la discrimination et à la sinophobie

    Mise à jour:2020-03-24 | www.tsbeehall.com

    Depuis le déclenchement de l'épidémie de COVID-19, de nombreux pays ont exprimé de différentes manières leur soutien et aide à la Chine pour lutter contre l'épidémie. Cependant, certains médias et individus dans très peu de pays ont prononcé des mots hostiles et même humiliants à l’endroit de la Chine et ont même agi dans la haine. Certains ressortissants chinois à l'étranger ou des personnes d’origine chinoise ont été confrontées à la provocation et à la discrimination.

    Le 1er février, le Premier ministre singapourien Lee Hsien Loong a prononcé un discours en chinois lors du d?ner de la fête du printemps à Ang Mo Kio. Il a pris l’initiative de réagir aux paroles et actes anti-chinois, affirmant que l'épidémie de COVID-19 est un événement de santé publique, plut?t q’une question de pays ou de race. La sinophobie est donc un acte stupide et illogique. Il a souligné que la Chine fait de son mieux pour contenir l’épidémie, que le sentiment anti-chinois n’est d’aucune utilité dans la lutte contre l'épidémie et que tous les pays doivent travailler de concert avec la Chine pour relever ce défi. Lee Hsien Loong a tout particulièrement salué le fait que la Chine s’efforce de toute son énergie à conjurer la propagation de l’épidémie, notamment par la prise de décisions responsables telles que l'annulation de tous les groupes de voyages à l'étranger et l’envoi d’avions à l’étranger pour reprendre les résidents du Hubei s’y trouvant. Vivian Balakrishnan, Ministre des Affaires étrangères de Singapour, a également déclaré que la Chine avait réagi à l'épidémie avec une approche hautement responsable et des mesures rarement vues dans le monde. Cette dernière a partagé, aux premières heures, les informations y relatives avec la communauté internationale, apportant une aide précieuse à Singapour et à d'autres pays pour faire face à l’épidémie.

    La panique et la répulsion sont pires que le virus. De hauts responsables singapouriens ont publiquement exprimé leur ferme confiance dans la victoire de la Chine sur l’épidémie et ont tendu la main à cette dernière. Les actes susmentionnés reflètent la tradition excellente de l’assistance réciproque liant la Chine et le Singapour durant les moments difficiles. Leur amitié s'est approfondie dans cette lutte contre l’épidémie. La coopération entre les deux pays conna?tra certainement une nouvelle expansion après l'épidémie.

    新加坡:拒絕歧視與仇華

    新冠肺炎疫情發生以來,世界上許多國家以不同方式表達對中國抗擊疫情的支持和幫助。但也有極少數國家媒體和個人出現不友善甚至辱華仇華言行,一些身在海外的中國公民和華人遭到挑釁和歧視。

    2月1日,新加坡總理李顯龍在新加坡宏茂橋德義區新春晚宴用中文致辭,主動回應歧視與仇華言行,表示新冠肺炎疫情是公共衛生事件,不是國家或種族的問題,排華行為愚昧且不合邏輯。他強調,中國正全力以赴避免疫情擴散,排華情緒對防疫工作無益,各國應與中國齊心協力,共同應對挑戰。李顯龍還特別稱贊道,中國正盡全力、傾全力地控制疫情擴散,包括取消所有出境旅游團,安排專機把那些在海外的湖北人接回國,中國做的是負責任的事情。新加坡外長維文也表示,中方以高度負責任的態度和世所罕見的舉措應對疫情,第一時間同國際社會分享信息,為新加坡等國應對疫情提供了寶貴幫助。

    恐慌與排斥比病毒更可怕。新加坡政要高官公開表態對中國戰勝疫情抱有堅定信心,及時向中國伸出援助之手,體現了中新兩國在困難時刻互幫互助的優良傳統,兩國友誼在抗擊疫情的斗爭中得到了深化,兩國合作必將在疫情過后得到新的拓展。


    主站蜘蛛池模板: 男人边吃奶边爱边做视频国产 | reikokobayakawatube| www夜夜操com| 亚洲一区二区三区国产精华液 | 中文字幕免费人成乱码中国| mm131美女爽爽爽作爱视频| 伊人婷婷综合缴情亚洲五月 | 四虎国产精品永久在线看| 老鸭窝在线播放| 欧美视频亚洲视频| 日产乱码卡一卡2卡三卡四多p| 天天摸天天摸色综合舒服网| 国产破处在线观看| 五月婷婷丁香在线| 久久亚洲精品人成综合网| 欧美夫妇交换俱乐部在线观看 | 蜜桃av无码免费看永久| 男生和女生一起差差的视频30分| 精品无码国产AV一区二区三区| 欧美色欧美亚洲另类二区| 日本在线观看电影| 在线看成品视频入口免| 国产精品免费看久久久无码| 国产xxxx做受视频| 亚洲天堂电影网| 丝袜捆绑调教视频免费区| 0urp|ay加速器| 精品女同一区二区| 最新国产乱人伦偷精品免费网站 | 日韩精品一区二区三区中文版| 开心久久婷婷综合中文字幕| 国产欧美在线观看视频| 免费绿巨人草莓秋葵黄瓜丝瓜芭乐| 亚洲av成人一区二区三区在线观看| 一本伊大人香蕉高清在线观看| 亚洲色图欧美在线| 青青青国产精品视频| 毛片女人毛片一级毛片毛片| 无码一区二区三区在线| 国产福利影院在线观看| 伊人久久大香线蕉电影院|