En 1927, le Parti communiste chinois a établi aux monts Jinggang dans la province du Jiangxi sa première base d’appui révolutionnaire dans les régions rurales, ouvrant la voie révolutionnaire consistant à ? encercler les villes à partir des campagnes ? et à ? prendre le pouvoir par les armes ?. Les monts Jinggang sont ainsi considérés comme le berceau de la révolution chinoise et figurent dans son histoire. L’esprit des monts Jinggang y est né et s’est développé.
L’ame de cet esprit riche de sens s’organise autour d’une conviction raffermie et d’un dur labeur. Son noyau est constitué du principe d’objectivité et du courage de frayer de nouvelles voies. Son essence est l’appui sur la population et la détermination à remporter la victoire. L’une des valeurs les plus importantes de l’esprit des monts Jinggang est qu’il a ouvert une voie particulière à la révolution chinoise et annoncé une nouvelle époque pour celle-ci. C’est dans cet esprit ne craignant aucune épreuve, aucune fatigue, ni aucun sacrifice, que les habitants des anciennes bases révolutionnaires travaillent assidument pour sortir de la pauvreté et jouir d’une vie aisée.
井岡山精神
1927年,中國共產黨在江西省建立了第一塊農村根據地——井岡山革命根據地,開辟了“以農村包圍城市、武裝奪取政權”的革命道路,井岡山也因此成為中國革命的搖籃。從此,井岡山被載入了中國革命歷史史冊,井岡山精神也在此得到孕育和發展。
井岡山精神內涵豐富,堅定信念、艱苦奮斗是其靈魂,實事求是、敢闖新路是其核心,依靠群眾、勇于勝利是其根本。井岡山精神最重要的價值之一,在于其開辟了中國革命的獨特道路,拉開了中國革命新時期的序幕。正是傳承了這種不怕苦、不怕累、不怕犧牲的井岡山精神,革命老區的人民才通過自己的雙手,一步步堅定地走在脫貧致富的道路上。