En octobre 2014, lors de la Conférence de Gutian sur le travail politique de l’armée, Xi Jinping a indiqué que, pour atteindre l’objectif du renforcement de l’armée, nous devions former une nouvelle génération de militaires révolutionnaires avisés, compétents, courageux et vertueux, tout en respectant les caractéristiques et les règles de la formation de l’homme dans le nouveau contexte. Etre avisé, c’est avoir de fermes convictions et être fidèle au Parti. Etre compétent, c’est avoir une excellente aptitude au combat et être capable de vaincre. Etre courageux, c’est faire preuve de courage et d’opiniatreté et ne reculer devant aucun sacrifice. Etre vertueux, c’est avoir un esprit cultivé et une conduite impeccable. Cela donne une réponse pénétrante aux questions suivantes: ? Quelles qualités doivent posséder nos militaires pour que notre pays et notre armée gagnent en puissance? Comment former des militaires révolutionnaires de la nouvelle ère? ?
培養(yǎng)“四有” 新時(shí)代革命軍人
2014年10月,習(xí)近平在古田全軍政治工作會(huì)議上提出,要適應(yīng)強(qiáng)軍目標(biāo)要求,把握新形勢(shì)下鑄魂育人的特點(diǎn)和規(guī)律,著力培養(yǎng)有靈魂、有本事、有血性、有品德的新一代革命軍人。有靈魂就是要信念堅(jiān)定、聽黨指揮,有本事就是要素質(zhì)過硬、能打勝仗,有血性就是要英勇頑強(qiáng)、不怕犧牲,有品德就是要情趣高尚、品行端正。這深刻回答了強(qiáng)國(guó)強(qiáng)軍需要什么樣的軍人、怎樣培養(yǎng)新時(shí)代革命軍人的重大問題。