En septembre et octobre 2013, lors de ses visites en Asie centrale et en Asie du Sud-Est, Xi Jinping proposa respectivement aux pays concernés de construire ensemble une ? Ceinture économique de la Route de la soie ? et une ? Route de la soie maritime du XXIe siècle ?, d’où l’initiative ? la Ceinture et la Route ?. La construction de ? la Ceinture et la Route ? est une décision majeure prise par le Comité central du Parti et une mesure importante de la Chine adoptée dans les nouvelles conditions historiques en vue d’une ouverture tous azimuts. Elle constitue aussi une plateforme importante favorable à la construction d’une communauté de destin pour l’humanité.
Lancée par la Chine, cette initiative appartient cependant au monde entier. Ayant ses racines dans l’ancienne Route de la soie, elle transmet et développe l’esprit de la Route de la soie axé sur la paix, la coopération, l’ouverture, la tolérance, l’apprentissage et l’inspiration réciproques, les bénéfices mutuels et le gagnant-gagnant. Elle respecte les principes de ? concertation, synergie et partage ?, et consiste notamment à réaliser la coordination politique, l’interconnexion des infrastructures, la facilitation du commerce, l’intégration financière et la compréhension mutuelle des peuples. C’est donc une initiative préconisant le développement, la coopération et l’ouverture.
La construction de ? la Ceinture et la Route ? relie différentes régions, différentes étapes de développement et différentes civilisations. C’est un bien public créé par diverses parties. Depuis quelques années, un plan global a été élaboré pour cette construction, laquelle a été chaleureusement accueillie par plus de 160 pays et organisations internationales; l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité des Nations unies l’ont intégrée dans leurs résolutions importantes. La Chine et les pays intéressés ne cessent d’approfondir leur coordination politique, de renforcer l’interconnexion de leurs infrastructures, d’augmenter la facilitation du commerce, d’élargir leur intégration financière et d’approfondir la compréhension mutuelle de leurs peuples, ce qui a fourni plus de forces motrices à la croissance économique mondiale et ouvert plus d’espace pour la coopération économique internationale.
“一帶一路”倡議
“一帶一路”是“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的簡稱。2013年9月和10月,習近平在出訪中亞和東南亞時,分別提出了與有關(guān)國家共同建設(shè)“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的倡議。建設(shè)“一帶一路”是中共中央作出的重大決策,是中國在新的歷史條件下實行全方位對外開放的重大舉措,是推動構(gòu)建人類命運共同體的重要實踐平臺。
共建“一帶一路”倡議源于中國,更屬于世界。這一倡議根植于古絲綢之路的歷史土壤,繼承和發(fā)揚了以和平合作、開放包容、互學互鑒、互利共贏為核心的絲綢之路精神。“一帶一路”倡議秉持和遵循共商共建共享原則,致力于實現(xiàn)政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通,是發(fā)展的倡議、合作的倡議、開放的倡議。
“一帶一路”建設(shè)跨越不同地域、不同發(fā)展階段、不同文明,是各方共同打造的公共產(chǎn)品。幾年來,“一帶一路”建設(shè)完成了總體布局,得到了160多個國家和國際組織的積極響應和參與,聯(lián)合國大會、聯(lián)合國安理會等重要決議也納入“一帶一路”建設(shè)內(nèi)容。中國和相關(guān)國家政策溝通不斷深化,設(shè)施聯(lián)通不斷加強,貿(mào)易暢通不斷提升,資金融通不斷擴大,民心相通不斷促進,為世界經(jīng)濟增長提供更多動力,為國際經(jīng)濟合作開辟更大空間。