A l’été 1998, la plupart des régions de la Chine du Sud et au sud du cours inférieur du Changjiang, ainsi qu’une partie du nord du pays, furent victimes d’inondations sans précédent, qui touchèrent à des degrés divers 29 provinces, régions autonomes et municipalités relevant directement de l’autorité centrale et 223 millions d’habitants.
Face à ces inondations dévastatrices, le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat prirent des dispositions judicieuses après avoir rapidement évalué la situation. Jiang Zemin et d’autres responsables du Parti et de l’Etat se rendirent à plusieurs reprises en première ligne de la lutte contre les inondations pour réconforter et encourager les soldats et les civils au front, mais aussi diriger la lutte contre les crues. Les cadres dirigeants à tous les niveaux se précipitèrent en première ligne pour travailler aux c?tés des soldats et des civils. L’Armée populaire de Libération et les forces de police armée mobilisèrent plus de 300000 hommes pour participer à la lutte contre les inondations, jouant un r?le prépondérant. Sous la direction du Comité central du Parti, l’armée et le peuple résistèrent aux crues successives et éliminèrent un grand nombre de dangers, en combattant dans l’unité sans craindre les difficultés et les périls. Ils réussirent à assurer la sécurité des digues principales, des grandes villes et des lignes ferroviaires majeures, ainsi que la sécurité de la population, remportant une grande victoire dans la lutte contre les inondations.
Le 28 septembre 1998, une conférence nationale fut organisée à Beijing pour résumer cette lutte contre les inondations et mettre à l’honneur ceux qui s’y étaient distingués. Jiang Zemin pronon?a un discours important, soulignant que dans la lutte contre les inondations, la nation chinoise avait fait valoir un esprit noble et intrépide, en s’unissant comme un seul homme, en ne craignant pas les difficultés et en luttant avec opiniatreté et persévérance. Tout comme l’esprit révolutionnaire préconisé depuis toujours par le Parti et l’esprit d’entreprise de la nouvelle ère, l’esprit de la lutte contre les inondations de 1998 fait partie de la précieuse richesse spirituelle du peuple chinois.
“九八”抗洪搶險
1998年夏,中國江南、華南大部分地區及北方局部地區發生了有史以來罕見的特大洪水,全國共有29個省、自治區、直轄市遭受不同程度的洪澇災害,受災人口達2.23億。
面對特大洪水襲擊,中共中央、國務院審時度勢,周密部署。江澤民等黨和國家領導人多次親臨抗洪搶險第一線,看望、慰問、鼓勵廣大抗洪軍民,指導抗洪搶險斗爭。各級領導干部紛紛奔赴前線,同廣大軍民一道頑強奮戰。人民解放軍和武警部隊出動30余萬官兵參加抗洪搶險斗爭,發揮了中流砥柱的作用。在中共中央領導下,廣大軍民不畏艱險、團結奮戰,頂住了一次又一次洪峰的沖擊,排除了一個又一個險情,確保了大江大河干堤、重要城市和鐵路干線的安全,確保了人民群眾的生命安全,取得了抗洪搶險斗爭的重大勝利。
1998年9月28日,全國抗洪搶險總結表彰大會在北京召開。江澤民發表重要講話,強調在同洪水搏斗中,中華民族和中國人民展現出了一種十分崇高的精神,這就是萬眾一心、眾志成城,不怕困難、頑強拼搏,堅韌不拔、敢于勝利的偉大抗洪精神。“九八”抗洪精神同中國共產黨一貫倡導的革命精神和新時期的創業精神一樣,都是中國人民的寶貴精神財富。