La consommation verte est un comportement de consommation marqué par l’économie des ressources naturelles et la protection de l’environnement. Elle exige de préconiser la diligence et l’économie, de diminuer la perte et le gaspillage, de privilégier les produits et les services verts et efficaces, ainsi que de réduire la consommation des ressources et les émissions de polluants. La promotion de la consommation verte met en valeur la diligence et l’économie, vertus traditionnelles de la nation chinoise et valeurs essentielles socialistes, et favorise la montée en gamme de la consommation, la réforme du c?té de l’offre et la création de nouveaux p?les de croissance économique. Il s’agit d’un besoin réel pour la réduction de la pression sur les ressources et l’environnement, ainsi que l’édification de la civilisation écologique.
En février 2016, la Commission nationale du développement et de la réforme et neuf autres instances ont publié conjointement l’? Avis directeur pour promouvoir la consommation verte ?, veillant à ce que les citoyens pratiquent un mode de vie et un mode de consommation verts. Le mode de vie vert exige, entre autres, d’utiliser de manière raisonnable la climatisation, d’améliorer le recyclage des ressources renouvelables dans les quartiers résidentiels, de boycotter les produits en fourrure d’animaux rares, d’économiser l’eau et l’électricité dans le ménage, d’adopter des déplacements bas carbone tels que la marche à pied, le vélo et les transports en commun, de limiter l’utilisation des produits jetables, de se tourner vers l’écotourisme, et de promouvoir l’économie du partage. Le rapport du XIXe Congrès du PCC exige la formation d’un mode de développement et d’un mode de vie respectueux de l’environnement.
Pour accélérer la mise en place d’un mode de vie vert, nous devons implanter dans les esprits le concept de civilisation écologique, sensibiliser la population à l’économie, à l’écologie et à la protection de l’environnement, cultiver une éthique écologique, et faire en sorte que la conservation d’un bel environnement au ciel bleu, aux terres verdoyantes et aux eaux limpides devienne une préoccupation pour l’ensemble de la population. La Chine mène une campagne écologique engageant la participation de tous. Elle préconise un mode de vie simple, modéré, vert et bas carbone. Elle s’oppose à l’extravagance, au gaspillage et à la consommation déraisonnable, et encourage un mode de vie civilisé et sain. Nous cherchons à réaliser une transition écologique du mode de production grace à la révolution écologique dans le mode de vie, ainsi qu’à amener toute la population à se lancer d’elle-même dans la construction d’une belle Chine.
綠色消費(fèi)和綠色生活方式
綠色消費(fèi),即以節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境為特征的消費(fèi)行為,主要表現(xiàn)為崇尚勤儉節(jié)約,減少損失浪費(fèi),選擇高效、環(huán)保的產(chǎn)品和服務(wù),降低消費(fèi)中的資源消耗和污染排放。促進(jìn)綠色消費(fèi),是傳承中華民族勤儉節(jié)約傳統(tǒng)美德、弘揚(yáng)社會主義核心價(jià)值觀的重要體現(xiàn),是順應(yīng)消費(fèi)升級趨勢、推動供給側(cè)改革、培育新的經(jīng)濟(jì)增長點(diǎn)的重要手段,也是緩解資源環(huán)境壓力、建設(shè)生態(tài)文明的現(xiàn)實(shí)需要。
2016年2月,國家發(fā)展改革委等10個(gè)部門聯(lián)合發(fā)布《關(guān)于促進(jìn)綠色消費(fèi)的指導(dǎo)意見》,積極引導(dǎo)公民踐行綠色生活方式和消費(fèi)模式。其中,綠色生活方式包括合理控制室內(nèi)空調(diào)溫度;完善居民社區(qū)再生資源回收體系;抵制珍稀動物皮毛制品;提倡家庭節(jié)約用水用電;鼓勵(lì)步行、自行車和公共交通等低碳出行;減少使用一次性日用品;制定發(fā)布綠色旅游消費(fèi)公約和消費(fèi)指南;發(fā)展共享經(jīng)濟(jì)等。中共十九大報(bào)告進(jìn)一步提出,要形成綠色發(fā)展方式和生活方式。
加快形成綠色生活方式,要在全社會牢固樹立生態(tài)文明理念,增強(qiáng)全民節(jié)約意識、環(huán)保意識、生態(tài)意識,培養(yǎng)生態(tài)道德和行為習(xí)慣,讓天藍(lán)地綠水清深入人心。開展全民綠色行動,倡導(dǎo)簡約適度、綠色低碳的生活方式,反對奢侈浪費(fèi)和不合理消費(fèi),形成文明健康的生活風(fēng)尚。通過生活方式綠色革命,倒逼生產(chǎn)方式綠色轉(zhuǎn)型,把建設(shè)美麗中國轉(zhuǎn)化為全體人民自覺行動。