<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Stephanie Thiedig : la Chine laisse place à l'épanouissement personnel

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 03. 09. 2013 | Mots clés : Verena Menzel; rêve chinois; Allemagne

    Il y a cinq ans, Stephanie Thiedig, originaire de l'Allemagne du Nord, a créé depuis Beijing le site Internet multilingue Kulturgut, qui présente la culture et les arts chinois contemporains et met en contact les artistes. Elle témoigne : ? J'ai pu travailler plus librement en Chine qu'en Allemagne ?.

    C'est en juin dernier que j'ai rencontré Stephanie, dans son logement situé au c?ur du 2e périphérique de Beijing, qui fait également office de ? salle de contr?le ? de la plateforme créative Kulturgut. Alors qu'en Chine, le rêve chinois est sur toutes les lèvres, cette jeune Allemande de 33 ans a permis à d'autres d'avancer vers la réalisation de leurs plus profondes aspirations. ? Il me semble que ce que je fais est intéressant. J'y prends du plaisir et à travers mes activités, je trouve un sens à mon existence ?, a-t-elle déclaré.

    Depuis cinq ans, Stephanie, en plus de son emploi à l'institut Goethe de Beijing, ?uvre en freelance à la transmission culturelle. ? Beijing est aussi la capitale de la Chine au sens culturel. Son patrimoine si riche et si varié est source d'inspiration ? affirme-t-elle.

    Stephanie a étudié la sinologie et la germanologie à l'université de Hambourg, avec un attrait particulier pour la littérature chinoise des Ming et des Qing (1368-1911). D'ailleurs, elle avait rédigé son mémoire de recherche sur Le Rêve dans le pavillon rouge. Elle se souvient : ? à l'origine, après l'obtention de mon master, je souhaitais étudier la littérature contemporaine chinoise, en immersion dans le pays. Mais je me suis rapidement rendu compte que je lisais trop lentement pour cela. ? Elle s'est alors consacrée aux arts plastiques, à la photographie et au cinéma, activités qui lui ont permis d'élargir sa compréhension de la culture chinoise.

    Depuis 2009, sur Kulturgut, la plateforme qui affiche comme slogan ? Translating Culture ?, Stephanie fait part de ses opinions, compose des articles, et propose rapports, séminaires ou encore formations. Elle offre au peuple allemand un éclairage nouveau sur la culture chinoise. Et en contribuant ainsi à la compréhension culturelle et artistique entre la Chine et l'Allemagne, elle renforce leur partenariat bilatéral. Son initiative a donc été un franc succès. En 2009, elle a rédigé, en collaboration avec Katharina Schneider-Roos l'ouvrage Chinas Kulturszene ab 2000 (Scènes culturelles depuis 2000), qui traite, entre autres, de la peinture moderne, du cinéma, de la photographie, de la littérature, du théatre, de la danse, de la musique et de l'architecture moderne en Chine. Récemment, Stephanie a organisé un voyage culturel de dix jours, au cours duquel des experts allemands ont pu explorer des galeries d'art et des ateliers d'artistes à Beijing, Shanghai et Hangzhou, et discuter avec ces ma?tres chinois, ce qui leur a donné l'occasion d'observer le stade de développement artistique qu'ont atteint ces villes.

    ? En Allemagne, les gens en savent très peu sur l'art moderne chinois. Hormis quelques rares exceptions, les journalistes étrangers envoyés à Beijing ne s'attachent qu'aux questions d'ordres politique et économique, qui forment le contenu de la majorité des articles et reportages allemands sur la Chine. ? Par l'intermédiaire de son blog, elle s'est fait nombre de nouveaux contacts. ? Via mon blog, je peux leur communiquer gratuitement des nouveautés, qui ont été scrupuleusement sélectionnées par mes soins, ce qui à mon avis, est très important ?, explique-t-elle. De cette fa?on, elle a ouvert avec succès, sur sa deuxième terre, une fenêtre personnalisée sur la Chine, conforme aux attentes actuelles.

    Stephanie espère, à travers ses projets artistiques, promouvoir sans cesse le dialogue culturel entre la Chine et l'Allemagne. Elle se rend régulièrement à l'institut Goethe, à l'ambassade d'Allemagne et à l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ) pour y exposer ses idées. Ces derniers temps, elle envisage de composer un recueil de peintures commentées, qui aurait pour thème ? ?uvres d'art vulgaires dénuées de créativité ?. Elle voudrait accompagner la sortie de ce livre d'une exposition photographique mobile, de vidéos et d'autres supports du genre.

    ? Ces dernières réussites m'encouragent à me servir de ma propre expérience pour mettre en lumière le charme de la Chine, et non ses mauvais c?tés, comme on le fait en Allemagne. Bien s?r, ce pays n'est pas exempt de problèmes et de contradictions, mais cette idée qu'il convient, de fait, d'en avoir une image hostile n'est que le reflet d'un manque de confiance en soi de la part d'autrui ?, a-t-elle conclu à la fin de notre entrevue.

    Source: La Chine au Présent

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus

    主站蜘蛛池模板: 国外欧美一区另类中文字幕| 免费在线看黄网址| 国产亚洲视频在线播放大全| 噼里啪啦国语在线播放| 免费A级毛片无码无遮挡| 国产在线不卡免费播放| 四虎国产精品免费久久久| 人妻免费久久久久久久了| 亚洲一区爱区精品无码| 久久亚洲国产成人精品无码区| 一进一出抽搐呻吟| 3d玉蒲团之极乐宝鉴| 色悠久久久久久久综合网伊人| 男女啪啪永久免费观看网站| 欧美人成网站免费大全| 成年网站免费观看| 国产美女a做受大片观看| 国产乱子伦农村叉叉叉| 亚洲精品无码久久毛片| 久久国产精品99久久小说| japanese中文字幕| 黄瓜视频芭乐视频app下载| 精品无人区一区二区三区| 欧美亚洲日本另类人人澡gogo| 67194久久| 美女黄频视频大全免费的| 欧美精品一区视频| 成人美女黄网站色大色下载| 国产精品自在拍一区二区不卡| 国产偷窥熟女精品视频| 亚洲欧美日韩在线一区| 久久久久亚洲精品中文字幕| 99热这里只有精品99| 西西人体大胆扒开瓣| 欧美综合社区国产| 教师mm的s肉全文阅读| 国产色视频网免费| 可以看污的网站| 亚洲av无码专区在线观看下载| ssss国产在线观看| 青青国产成人久久91网站站|