<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Zhou Mingwei : la communication internationale doit se perfectionner pour mieux rapporter les réalités chinoises

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 13. 03. 2015 | Mots clés : CCPPC ,APN

    ? Les sessions annuelles de l'APN et du Comité national de la CCPPC constituent une fenêtre importante qui permet à la communauté internationale de conna?tre et de suivre ce qui se passe en Chine sur le plan politique, économique et culturel. Savoir saisir l'occasion ainsi offerte pour faire entendre au monde extérieur la voix de la Chine et rapporter avec exactitude les réalités chinoises est un défi de taille en matière de communication internationale et de traduction multilingue ?. Le 9 mars, lors d'une interview, M. Zhou Mingwei, membre du Comité national de la CCPPC et directeur général du Groupe de publication internationale de Chine (CIPG), a proposé de mettre en place un mécanisme permanent chargé d'étudier, de coordonner et de publier la traduction des documents et des termes et expressions politiques importants utilisés en Chine pour des traductions fiables et faisant autorité.

    Selon M. Zhou, les sessions annuelles de l'APN et de la CCPPC n'abordent plus uniquement des sujets nationaux ; elles sont de plus en plus une fenêtre importante qui permet à la communauté internationale de suivre le parcours du développement du socialisme à la chinoise, et de mieux conna?tre les dirigeants du Parti communiste chinois et du gouvernement. ? Les raisons pour lesquelles la Chine a remporté des succès considérables et les défis auxquels elle fait face aujourd'hui portent de profondes empreintes chinoises et reflètent les liens chaque jour plus étroits entre la Chine et le reste du monde ?. Pour M. Zhou, les succès obtenus par la Chine et les questions qu'elle affronte laissent toujours appara?tre de manière directe ou indirecte des facteurs internationaux.

    Du point de vue de Zhou Mingwei, l'intérêt accru de la communauté internationale et les liens resserrés avec le monde extérieur posent de nouveaux défis pour la traduction, qui s'inscrit dans la communication internationale du pays.

    ? Pour de bonnes traductions, outre une base linguistique solide, il faut d'abord une connaissance profonde de la situation nationale et des théories politiques. Par exemple, plusieurs versions de la traduction en langues étrangères de l'expression "quatre voies générales". Elles ne sont pas incorrectes du point de vue de la logique. Il ne s'agit pas d'une question purement linguistique, de savoir si ces traductions parviennent véritablement à exprimer la signification profonde de cette stratégie, cela dépend plut?t d'une bonne compréhension du contenu politique de la stratégie elle-même. Pour bien mener notre communication internationale dans de telles circonstances, il importe de conna?tre de manière très profonde les réalités nationales de la Chine et d'élever notre niveau théorique politique, notamment notre niveau de compréhension et d'interprétation de la théorie de la voie du socialisme à la chinoise ?, a expliqué M. Zhou.

    Ensuite, pour bien mener la traduction en langues étrangères et la communication internationale, nous devons bien conna?tre le monde extérieur, conna?tre les pays à qui nous nous adressons et saisir exactement les intérêts de la communauté internationale. Maintenant que la Chine se trouve au centre de l'attention mondiale, nous devons étudier avec tout le sérieux qui s'impose les questions qui attirent l'intérêt du monde extérieur pour améliorer notre communication internationale ?, a-t-il ajouté. ? Parfois, nous sommes très intéressés par un sujet et nous pensons qu'il intéressera également les autres ; mais en réalité, il ne répond pas forcément aux préoccupations internationales. Une partie de ce que nous faisons dans notre communication internationale est déconnectée de l'intérêt du public extérieur, ce qui affecte le ciblage et l'attractivité de notre message ?.

    ? Par ailleurs, l'utilisation croissante des technologies informatiques et le développement actif des médias sur les réseaux sociaux représentent un nouveau défi de communication internationale. En raison de la haute attention prêtée à la Chine à l'intérieur comme à l'extérieur du pays, les personnes qui s'intéressent aux messages importants cherchent à les traduire immédiatement selon leur propre compréhension et leur langage. Par conséquent, ma?triser l'initiative et faire autorité dans la traduction en langues étrangères et la communication internationale est un grand défi pour nous. ?

    ? La traduction de bien des termes clés dans le présent rapport d'activité du gouvernement, celui du Comité national de la CCPPC et celui de l'APN devra être l'accent de notre travail ?, a affirmé M. Zhou. ? Le développement des nouveaux médias et la participation du public créent un environnement extérieur positif et favorable pour que nous puissions traduire ces termes de manière exacte et complète, et offrent davantage de ressources aux traducteurs. Nous devons valoriser les nombreux atouts qui se présentent pour la traduction et la communication de l'information dans le contexte des nouveaux médias. Dans le même temps, il importe de mettre rapidement en place un mécanisme souple et efficace qui réunit des services de traduction expérimentés et les meilleurs traducteurs pour étudier, coordonner et publier la traduction de ces mots clés et rendre la traduction de ces termes et la communication internationale plus fiables, plus influentes et plus convaincantes ?.

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
    1   2   3   4   5   Suivant  


    Source: www.tsbeehall.com

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus

    主站蜘蛛池模板: 国产老买老妇bbb| 消息称老熟妇乱视频一区二区| 亚洲精品无码人妻无码| 无码无套少妇毛多18pxxxx| 天天成人综合网| 亚洲最大黄色网址| 在线免费视频你懂的| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 三级韩国床戏3小时合集| 国产区图片区小说区亚洲区| 日本高清视频在线www色下载| 五月婷婷激情网| 亚洲国产精品一区二区成人片国内 | 成人午夜app| 红颜免费观看动漫完整版| 久久国产亚洲电影天堂| 国产在线不卡一区| 日韩一区二区三区北条麻妃| 野外亲子乱子伦视频丶久草资源| 久久精品国产亚洲av电影网 | 抽搐一进一出gif日本| 国产h肉在线视频免费观看| 永久免费AV无码网站YY | 美女视频一区二区| 亚洲伦理中文字幕| 小时代1免费观看完整版| 91精品国产麻豆福利在线| 人妻少妇精品久久久久久| 日本理论片2828理论片| 2021免费日韩视频网| 免费高清欧美一区二区视频| 最新中文字幕在线观看| 91色视频在线| 全彩无翼口工漫画大全3d| 日韩亚洲欧美一区二区三区| 91区国产福利在线观看午夜| 成年人在线免费观看网站| 97公开免费视频| 卡一卡二卡三在线入口免费| 日韩电影免费在线观看中文字幕| 999精品视频在线观看热6|