<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Visite de J. M. G. Le Clézio en Chine

    Un tour de Nobel contre la Tour de Babel- La visite de JM-G Le Clézio en Chine
    Dès le premier jour, la presse chinoise a suivi de près la visite de cet homme hors de commun. Tous les médias ont parlé de sa visite en Chine. Ses propos sont cités et ses livres, recommandés, malgré une certaine ? difficulté ? d'après les journalistes, car les lecteurs chinois ne sont pas habitués à une écriture si moderne, si portée sur le monde extérieur.
    "Voyager, lire, écrire": Jean-Marie Gustave Le Clézio à l'Académie des Sciences sociales de Chine
    ? Dans les années qui ont suivi la Seconde Guerre mondiale, le monde était un monde fermé. Pour moi, voyager c'était avant tout lire les livres qui étaient dans la bibliothèque de mon arrière-grand-père. C'est dans la lecture que j'ai trouvé le plaisir du dépaysement et l'appel au voyage", a délaré M. Le Clézio.
    Lauréat du prix Nobel de littérature 2008 Jean- Marie Gustave Le Clézio : ? Ce qui a été pillé en Chine devra lui être rendu ?
    Le premier Prix Fu Lei a été décerné le 6 décembre 2009 à l'Université de Beijing. En tant qu'invité d'honneur, Jean-Marie Gustave Le Clézio, lauréat du prix Nobel de littérature 2008 et écrivain fran?ais, a remis le prix de traduction Fu Lei à deux traducteurs chinois, Ma Zhencheng et Zhang Zujian.
    Cérémonie d'Attribution du prix Fu Lei 2009 (Photos)
    Le prix Fu Lei, créé par l'ambassade de France en Chine cette année, vise à récompenser le meilleur ouvrage traduit du fran?ais et publié en Chine.
    Le Clézio a remis le prix Fu Lei de traduction à Ma Zhencheng et Zhang Zujian
    Le prix Fu Lei, créé par l'ambassade de France en Chine cette année, vise à récompenser le meilleur ouvrage traduit du fran?ais et publié en Chine. Les critères d'attribution sont la qualité de la traduction et celle de l'édition de l'ouvrage. Chaque maison d'édition n'a le droit de présenter qu'un seul livre à la candidature.
    Le premier Prix Fu Lei sera décerné le mois prochain
    ? Le premier Prix Fu Lei sera décerné le 6 décembre à l'Université de Beijing ?, a déclaré lundi Christine Cornet, attachée culturelle du service de Coopération et d'Action Culturelle de l'Ambassade de France en Chine, lors d'un petit déjeuner de presse dans le Centre Culturel Fran?ais de Beijing.
    Discours du président du jury pour la remise du Prix Fulei
    Discours du président du jury pour la remise du Prix Fulei
    Je me permets donc, au nom du jury, d'annoncer que, les lauréats de la première édition du Prix Fulei de la Traduction et de la Publication sont Ma Zhencheng et Zhang Zujian, qui ont traduit respectivement les Essais de Montaigne et La Voie du masque de Lévis-Strauss.
    Le Clézio : « J'aime tous les écrits de Lao She »
    Le Clézio : ? J'aime tous les écrits de Lao She ?
    ? J'aime tous les écrits de Lao She ?, a déclaré Jean-Marie Gustave Le Clézio, lauréat du prix Nobel de littérature 2008, lundi 7 décembre, lors d'une conférence de presse au cours de sa visite en Chine.
    Titres lauréats du Prix Fu Lei 2009
    Titres lauréats du Prix Fu Lei 2009
    Né en 1934 à Shanghai, Ma Zhencheng, est un grand traducteur de littérature fran?aise en Chine. Dipl?mé du Département de fran?ais de l'Université de Nanjing, il fut professeur à l'Université de Technologie et de Commerce de Pékin.
    Titres lauréats du Prix Fu Lei 2009
    Titres lauréats du Prix Fu Lei 2009
    Professeur de Langues étrangères à l'ENS de Fontenay-Saint-Cloud de 1994 à 1996, il est actuellement directeur du Département des Langues étrangères à Laney College en Californie, où il enseigne également le fran?ais et le chinois.
    Le Prix Fu Lei va promouvoir la traduction et la publication des oeuvres fran?aises en Chine
    Le Prix Fu Lei sera décerné pour la première fois en novembre 2009, par l'ambassadeur de France en Chine, afin de récompenser le meilleur livre fran?ais traduit en chinois et publié dans la partie continentale de Chine.
    Réédition des œuvres de Jean-Marie Gustave Le Clézio en version chinoise
    Réédition des ?uvres de Jean-Marie Gustave Le Clézio en version chinoise
    Une dizaine de jours après l'annonce du Prix Nobel de Littérature 2008 décerné à l'écrivain fran?ais Jean-Marie Gustave Le Clézio, les maisons d'édition chinoises ont accéléré la réédition des ?uvres de Jean-Marie Gustave Le Clézio.
    Biographie de Jean-Marie Gustave Le Clézio
    Biographie de Jean-Marie Gustave Le Clézio
    Le prix Nobel de littérature lui est décerné en 2008, en tant qu'? écrivain de nouveaux départs de l'aventure poétique et de l'extase sensuelle, explorateur d'une humanité au-delà et en dessous de la civilisation régnante ?.
    Janvier
    Février
    Mars
    Avril
    Mai
    Juin
    Juillet
    Ao?t
    Septembre
    Octobre
    Novembre
    Décembre