<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Accueil Actualité
    Editions spéciales
    Photos-Vidéos
    Services
    Vous
    CULTURE
    [Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
    L'opéra Kunqu sur la scène londonienne lors des JO
    L'opéra Kunqu sur la scène londonienne lors des JO

    Des représentations d'opéra chinois Kunqu ont été données pour la première fois au théatre Shaw de Londres, où elles ont eu un grand succès.

    Ce théatre, nommé en mémoire du dramaturge irlandais George Bernard Shaw, a donné deux représentations de ce type d'opéra dans le cadre de la Semaine de la culture de Beijing à Londres. La troupe d'opéra Kunqu du Nord a joué Le Rêve dans le Pavillon rouge, le 24 juillet, et La Nouvelle Légende du Pipa, le 25 juillet.

    Ces ?uvres ne sont pas les plus connues de ce genre d'opéra, mais selon le vice-président de la troupe Cao Ying, elles représentent des aspects importants de l'opéra Kunqu.

    Le Rêve dans le Pavillon rouge, qui s'inspire du roman classique du même titre, est une ?uvre originale qui a fait son début l'année dernière. La Nouvelle Légende du Pipa est une oeuvre récemment remise à la mode, qui n'avait pas été mise en scène depuis 300 ans. Son auteur Cao Yin (1658-1712) était le grand-père de l'auteur du Rêve du pavillon rouge, Cao Xueqin (1724-1763).

    ? L'opéra Kunqu est considéré comme étant à l'origine des cent genres d'opéra de Chine ?, a expliqué Cao. ? Au cours de ses 600 ans d'existence, il a influencé non seulement de nombreux styles d'opéra chinois, mais aussi la littérature, la musique et l'art chinois ?.

    Dans le roman Le Rêve du Pavillon Rouge –l'un des ? quatre grands romans classiques chinois ?-, on relève 26 descriptions de Kunqu, la plus connue étant celle de la scène du chapitre 23 dans laquelle l'héro?ne Lin Daiyu est charmée par 12 jeunes filles qui chantent du Kunqu.

    Il n'y avait toutefois jamais eu d'adaptation du Rêve du Pavillon Rouge à l'opéra Kunqu, excepté pour quelques extraits, jusqu'à ce que le Théatre d'opéra Kunqu du Nord sorte cette version l'année dernière.

    Le Rêve du Pavillon rouge est un roman du milieu du XVIIIe siècle qui raconte la grandeur et la décadence d'une famille noble et, par extension, de la dynastie des Qing (1644-1911). L'intrigue la plus connue de l'oeuvre est la tragique histoire d'amour entre le héros Jia Baoyu et l'héro?ne Lin Daiyu, qui sont forcés à se séparer par la famille de Jia, un peu comme Roméo et Juliette.

    ? Le Rêve du Pavillon rouge est une grande oeuvre qui présente divers aspects de la Chine féodale, du point de vue politique, social et culturel- voire de la médecine et de l'alimentation. La mettre en scène a constitué pour nous un grand défi ?, a déclaré le metteur en scène Cao Qijing.

    Traditionnellement, il n'y avait pas de metteur en scène dans l'opéra Kunqu, et les acteurs/actrices principaux décidaient de la forme de la présentation. Mais de nos jours les metteurs en scène jouent un r?le croissant dans les opéras traditionnels chinois.

    ? Je pense que c'est quelque chose de naturel, car les arts deviennent plus multidimensionnels, même si j'ai pour principe de ne pas modifier l'esthétique originale de cet art ancien qu'est l'opéra Kunqu ?, a ajouté Cao Qijing.

    Une des innovations introduites par Cao Qijing a été l'ajout d'instruments occidentaux comme le violon, l'alto, le violoncelle et la harpe pour accompagner l'orchestre chinois.

    ? Je trouve que ces instruments ajoutent à l'expressivité des instruments chinois originels, et permettent de transmettre les riches émotions dont l'oeuvre est chargée avec plus de force ?, a-t-elle dit.

    La nouvelle orchestration a été bien accueillie par le public londonien. Robin Haller, un Londonien de 33 ans, a trouvé que la musique était l'aspect le plus réussi du Rêve du Pavillon rouge.

    ? D'une certaine fa?on, c'est la musique qui parle le plus à un spectateur occidental, et a permis de rétrécir l'écart entre la musique traditionnelle chinoise et ce que nous, public européen, nous attendons à entendre dans un opéra ?, a expliqué Haller.

    ? Le compositeur a en quelque sorte fait le plus qu'il pouvait pour toucher le public occidental ?.

    M. Haller a également beaucoup apprécié les sous-titres en anglais fournis pendant les représentations.

    ? Lorsqu'il existe une bonne traduction, il n'y a pas réellement de barrières culturelles qui empêchent d'apprécier l'opéra Kunqu ?.

    www.tsbeehall.com     2012/08/06

    [Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
    Liens connexes
    Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
    Sans commentaire.
    Voir les commentaires
    Votre commentaire
    Pseudonyme   Anonyme

    Retournez en haut de la page

    主站蜘蛛池模板: а天堂中文最新版在线| 香蕉久久人人爽人人爽人人片av| 动漫精品动漫一区三区3d| 人妻无码久久一区二区三区免费| 欧美日韩精品在线观看| 午夜性色一区二区三区不卡视频| 亚洲欧美日韩综合网导航| 国产福利精品一区二区| 在线观看国产成人av片| 91精品国产91久久| 一区二区三区影院| 插B内射18免费视频| 一进一出动态图| 国产叼嘿久久精品久久| 日本强伦姧人妻一区二区| 免费**毛片在线搐放正片| 日韩亚洲欧美综合一区二区三区| 男女性色大片免费网站| 一级一级人与动毛片| 天堂资源中文在线| 精品无码久久久久久久久| 爱情岛论坛亚洲品质自拍视频网站| 欧美a级v片不卡在线观看| 一本一道久久a久久精品综合| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 征服人妇系列200| 亚洲欧美日韩精品专区| 7777精品久久久大香线蕉| 韩国电影中文字幕| 久久精品中文字幕首页| 韩国电影禁止的爱善良的小子hd| 狼色精品人妻在线视频免费| 一区二区三区在线播放视频| 农村老熟妇乱子伦视频| 久久狠狠高潮亚洲精品| 亚洲女初尝黑人巨高清| 天天天操天天天干| 国产男女无遮挡猛进猛出| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 一本色道久久88—综合亚洲精品| 夜夜爽免费888视频|