[A A] |
Dans la partie continentale de la chine, Huang Bo est l'acteur le plus rentable selon un classement basé sur les recettes des films dans lesquels les stars sont apparues durant les six premiers mois de l'année.
Huang Bo doit en partie sa première place sur le podium à sa présence dans les films Lost In Thailand, Journey to the West: Conquering the Demons et The Chef, the Actor, the Scoundrel. Au total, ses films ont engrangé 14,5 milliards de yuans.
A Taiwan, c'est le jeune acteur Zhao Youting, révélé en 2012 par le film Monga, qui a obtenu la première place, avec 6 milliards de yuans. En quatre ans, il a joué dans sept films, qui ont tous été des succès au box-office.
黃渤半年145億奪內地票房王
2013年上半年度內地票房王排行榜出爐,據調查統計,金馬影帝黃渤以《人再囧途之泰囧》、《西游:降魔篇》、《廚子戲子痞子》等片搶下145億臺幣票房,
"9大賣座巨星"中,臺灣演員只有趙又廷、舒淇,其中趙令內地媒體刮目相看,2010年第一部電影《艋舺》 就走紅兩岸,出道短短4年拍7部電影,部部破億,今年上半年票房共60億臺幣,也是臺灣男演員冠軍。
Source: www.tsbeehall.com |
|
||