[A A] |
Le 4 juin après-midi, M. Wei Xiaoquan, maire de la ville-district de Langzhong, a annoncé la première représentation de ? L'ombre perdue ?, un théatre d'ombres mis en scène par la Chine et la France en l'honneur du 50e anniversaire de l'établissement de leurs relations diplomatiques. M. Wei Yashu, consul général de France à Chengdu, et Gilberte Tsa?, metteuse en scène du spectacle, ont tous deux pris la parole lors d'une conférence de presse organisée pour cet événement.
Le théatre d'ombres est souvent considéré comme l'ancêtre du cinéma contemporain. Le théatre d'ombres de Wang Wenkun, qui remonte à la période de l'empereur Kangxi de la dynastie des Qing, se transmet de génération en génération, ce qui lui a valu d'entrer sur la liste du patrimoine culturel immatériel de Chine en 2008. Aujourd'hui, le théatre d'ombres de Wang Wenkun est représentatif de la culture de Langzhong, voire du Sichuan. ? L'ombre perdue ? symbolise non seulement les échanges culturels sino-fran?ais, mais constitue également une opportunité pour le théatre d'ombres chinois de faire ses premiers pas sur la scène internationale.
《遺失的影子》閬中古城首演 中法演繹藝術傳奇
6月4日下午,閬中市市長魏曉泉宣布,中法合拍的皮影舞臺劇《遺失的影子》在閬中古城的首演式正式開始。法國駐成都總領事館總領事魏雅樹先生、《遺失的影子》的作者、法國導演吉貝爾·蔡女士分別在首演式上講了話。
據了解,皮影是世界電影的最早雛形。閬中"王皮影"始創于清康熙年間,代代相傳,名聲遠播。2008年,閬中"王皮影"一舉登上了中國第一批非物質文化遺產名錄。如今,閬中"王皮影"成了閬中乃至四川的一張傳統文化名片。此次"王皮影"與法國藝術界聯袂演出《遺失的影子》,既是中法文化的一次融匯、交流,也是中國傳統的皮影藝術在國際大舞臺上再一次展現其無窮魅力。
Source: www.tsbeehall.com |
|
||