<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Un Chinois au Kowe?t : la Chine doit alléger sa méthode d'exportation culturelle

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 14. 04. 2016 | Mots clés : Kowe?t,d'exportation culturelle

    Photo de groupe des étudiants étrangers au Kowe?t.

    在科留學(xué)生合影

     

    Liu Yangqing est un étudiant en master de littérature en langue arabe à l'Université des langues et cultures de Pékin actuellement en échange universitaire au Kowe?t. Mais ce n'est pas la première fois que le jeune linguiste étudie hors de son pays, car sa curiosité et sa soif de découverte ne datent pas de cette année. Maintenant qu'il approche de la fin de ses études, il porte sur les programmes d'échanges universitaire un regard plus aiguisé, qu'il a partagé avec China.org.cn.

    正在科威特留學(xué)的柳源清是北京語(yǔ)言大學(xué)阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的在讀碩士研究生。這已經(jīng)不是他第一次出國(guó)留學(xué)了,對(duì)于異國(guó)的新鮮感和好奇感早已不似當(dāng)年。臨近畢業(yè),他對(duì)于留學(xué)的規(guī)劃更加清晰。

    Au journaliste le questionnant sur sa décision de partir à l'étranger, Yanqing a répondu avec franchise : ? étudier à l'étranger est une nécessité pour les étudiants en langues et cultures, en particulier pour ceux qui ont choisi l'arabe, car c'est une culture peu familière qui requiert un effort de compréhension supplémentaire. Le Kowe?t fait partie des programmes d'échanges officiels du China Scholarship Council. Il est réputé pour la qualité de l'enseignement, des prestations relativement généreuses, et j'avais entendu de très bons retours des anciens participants, c'est pourquoi il était en tête de mes choix ?

    對(duì)于再次出國(guó)留學(xué)的決定,柳源清坦言:“出國(guó)留學(xué)是語(yǔ)言文化專(zhuān)業(yè)學(xué)生的必經(jīng)之路,尤其是對(duì)于阿拉伯語(yǔ)學(xué)生來(lái)說(shuō),更需要通過(guò)留學(xué)來(lái)加強(qiáng)對(duì)這種相對(duì)陌生的文化的理解??仆厥菄?guó)家留學(xué)基金委公派項(xiàng)目之一,教學(xué)質(zhì)量過(guò)硬,待遇相對(duì)優(yōu)厚,加上前輩們的口口相傳,因此爭(zhēng)取參加科威特留學(xué)項(xiàng)目成了我的第一選擇。”

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
    1   2   3   4   Suivant  


    Source: www.tsbeehall.com

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus