[A A] |
Fran?ois Hollande a commis un lapsus lors de son discours dans une conférence de presse au Japon.
Le président fran?ais, qui voulait évoquer les victimes japonaises de l'attaque d'un site gazier en Algérie en janvier 2013, a confondu japonais et chinois. ? Je rappelle que le Japon a été frappé, comme la France d'ailleurs, lors de la prise d'otages en Algérie. J'ai exprimé les condoléances du peuple fran?ais à l'égard du peuple chinois ?, a-t-il dit.
Apparemment, Fran?ois Hollande ne s'est pas aper?u de son erreur et a continué son discours. L'interprète chargée d'assurer la traduction simultanée en japonais a rectifié d'elle-même l'erreur du président.
法國總統奧朗德在日本新聞發布會上發表講話時出現口誤,錯把日本人說成了中國人。
據報道,奧朗德原本希望就2013年1月發生的阿爾及利亞人質事件,向10名日本受害者的家屬和日本民眾表示深切同情。但他卻用法語說道:“法國人民向中國人民表示慰問?!?/p>
報道稱,法國媒體注意到,翻譯已經覺察不對,并立即修正了法國總統的這一口誤。但是當時在場的一名通曉法語的日本記者也注意到了這一錯誤,并首家報道了奧朗德的這一次失誤。 據悉,法國總統奧朗德于6日至8日對日本進行正式訪問。
報道同時提醒道,2012年12月,日本首相安倍晉三在與美國總統通話后,在接受媒體采訪時,誤將奧巴馬稱作了小布什。
Source: www.tsbeehall.com |
|
||