<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    ACCUEIL
    CHINE
    RELATIONS
    EXTERIEURES
    ECONOMIE
    CULTURE
    SCIENCE ET
    EDUCATION
    SOCIETE
    ANALYSES
    PROTECTION DE
    L'ENVIRONNEMENT
    TOURISME
    CHINOIS D'OUTRE-MER
    PERSONNALITES
    Autres sites
    chinois en fran?ais

    Qui sommes-nous?











    METEO
    Zheng He entretenait de bonnes relations avec les rois de trois générations de Malacca

    Les peintures murales ? historiques de la Malaysie ?, aux c?tés de la porte du Musée de Malaysie à Kuala Lumpur, présentent dans leur première partie l'arrivée de la flotte de Zheng He au port de Malacca. Les personnalités locales estiment hautement les voyages de la flotte de Zheng He, qui contribua considérablement au développement rapide de cette ville portuaire. Zheng He jouissait de l'amour et du respect des rois de trois générations et du peuple de Malacca.

    Selon des spécialistes locaux de Zheng He, lors de ses voyages dans ? l'océan de l'ouest ?, Zheng He visita cinq fois le royaume de Malacca et conserva une bonne relation avec les rois de trois générations, ce qui ajouta un excellant chapitre aux relations amicales entre la Chine et la Malaysie.

    Zheng He était accueilli chaque fois chaleureusement par le roi et les ministres de Malacca. Portant le vêtement ethnique malais, Zheng He conduisit un éléphant impérial en parcourant le royaume. Au début de sa fondation, le royaume de Malacca demanda assistance à la Chine. L'empereur des Ming (1368-1644) envoya Zheng He pour que ce dernier participe à le faire prospérer graduellement. A l'apogée du Malacca, 84 langues étaient utilisées dans cet important port international. Ce sont les Chinois locaux qui ont fait la traduction en chinois (Ma Liu Jia) de Malacca.

    En 1406, à la 4ème année du règne de l'empereur Yongle, lors de sa première arrivée à Malacca, Zheng He fut accueilli par le roi, les princes, les ministres et la garde d'honneur. Zheng He lui apporta une stèle de pierre avec une inscription écrite par l'empereur Zhu Di (1360-1424), qui fut placée par le roi sur la montagne de l'ouest.

    En 1409, à la 7ème année du règne de l'empereur Yongle, lors de sa visite au royaume, Zheng He octroya au roi deux sceaux en argent, un chapeau, une ceinture et une robe.

    En 1413, à la 11ème année du règne de l'empereur Yongle, lors de son troisième voyage, Zheng He et sa flotte séjournèrent au port de Malacca. Zheng He arriva à persuader le royaume de Malacca et et l'?le de Java, dans une relation tendue, de maintenir un bon voisinage. A la 15ème année du règne de l'empereur Yongle, lors de son cinquième voyage, Zheng He visita de nouveau Malacca pour y transmettre le titre héréditaire et des monnaies d'or au nouveau roi de l'empereur des Ming.

    En 1421, à la 19ème année du règne de l'empereur Yongle, quand il arriva à Malacca pour son sixième voyage, Zheng He fit construire un grand navire au roi. Avec la flotte de Zheng He, le roi de Malacca, les membres de sa famille et des ministres visitèrent la Chine pour présenter le tribut et solliciter un titre.

    En 1431, Zheng He fit par ordre un 7ème voyage pour concilier le royaume tha?landais et le royaume de Malacca, jusqu'à ce qu'ils aient pu concentrer leurs efforts dans l'édification du pays.

    Selon les spécialiste locaux de Zheng He, le marin Chinois a contribué au royaume de Malacca dans les trois domaines suivants:

    1. la Promulgation d'un décret impérial et l'octroie un sceau, l'interdiction de l'accès d'une montagne et l'implantation d'une stèle, la construction de la cité royale, la conciliation pour un bon voisinage pour que le royaume soit exempté de paiement d'or au pays voisin.

    2. L'apport des outils agricoles, l'élevage du buffle et du crocodile, la culture du riz, la fabrication de chaussures et de bottes avec la peau du crocodile. Zheng He a aussi répandu la culture et des moyens de production avancés pour changer l'état de retard du peuple autochtone dans le secteur agricole et celui de la pêche.

    3. Zheng He fit construire des ponts par les artisans de sa flotte, frapper de la monnaie en étain imitant les pièces de cuivre de France en faveur des échanges commerciaux.


    China.org.cn     2005/04/14

    Imprimer Envoyer par email



    Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
    E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
    主站蜘蛛池模板: 捏揉舔水插按摩师| 国产69精品久久久久999小说| 日韩中文字幕电影在线观看| 国产乱理伦片在线观看| 兽皇videos极品另类| 欧美一区二区日韩国产| 夜夜精品无码一区二区三区| 欧美人与物videos另类xxxxx| 91精品国产免费久久久久久青草| 国产特级毛片aaaaaa毛片| 国产乱子伦在线观看不卡| 欧美福利视频网| 极品丝袜老师h系列全文阅读| 国产性感美女在线观看| 九九热在线视频观看这里只有精品| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 高贵教师被同学调教11| 少妇高潮喷潮久久久影院| 日本特黄在线观看免费| 国产成人精品日本亚洲直接| 同性spank男男免费网站| 欧美怡红院免费全部视频| 一级黄色免费毛片| 亚洲中文字幕无码日韩| 被义子侵犯的漂亮人妻中字| 久久精品中文字幕免费| 日韩中文字幕在线免费观看| 精品中文字幕乱码一区二区| 午夜精品久久久久久毛片| 不卡无码人妻一区三区音频| 欧美精品黑人粗大视频| 亚洲精品成人av在线| 波多洁野衣一二区三区| 乱色精品无码一区二区国产盗| 国产精品jizz在线观看直播| 伊人这里只有精品| av片在线观看| a级毛片高清免费视频就| 嫩草影院www| 亚洲国产欧美国产综合一区| 在线观看亚洲成人|