<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
     
    Locutions chinoises Comment lire un menu chinois Expressions nouvelles
    Situation 背景
    外國人在中國應該支付人民幣。米歇爾是位歐洲人,他在北京工作。一天,他去銀行換一些錢。
    Les étrangers en Chine doivent payer en Renminbi. Michel vient d'Europe et travaille désormais à Beijing. Un jour, il va à la banque pour changer de l'argent.
    Texte 課文
    M? xiē'ěr: Láo jià, w? xi?ng b? měi yuán huàn chéng Rénmínbì.
    米歇爾: 勞駕,我想把美元換成人民幣。
    Michel : Excusez-moi, je voudrais changer des dollars américains en Renminbi.
    Xi?o jiě: Nín yào huàn duō sh?o?
    小姐: 您要換多少?
    Accueil : Combien voulez-vous changer ?
    M? xiē'ěr: W? b?i měi yuán.
    米歇爾: 五百美元。
    Michel : Cinq cents dollars américains.
    Xi?o jiě: Q?ng nín xiān tiān yī zhāng duì huàn dān.
    小姐: 請您先填一張兌換單。
    Accueil : Veuillez, d'abord, remplir un formulaire d'échange.
    M? xiē'ěr: Jīn tiān měi yuán hé Rénmínbì de b? jià shì duō sh?o?
    米歇爾: 今天美元和人民幣的比價是多少?
    Michel : Quel est le taux de change pour le dollar américain en Renminbi aujourd'hui ?
    Xi?o jiě: B? jià shì yī b? bā di?n liù sān.
    小姐: 比價是一比八點六三。
    Accueil : Le taux est de 1 :8.63.
    M? xiē'ěr: W? tiān h?o duì huàn dān le.
    米歇爾: 我填好兌換單了。
    Michel : J'ai rempli le formulaire.
    Xi?o jiě: Q?ng shāo d?ng. Zhè shì nín de qián.
    小姐: 請稍等。這是您的錢。
    Accueil : Attendez un moment, s'il vous pla?t. Voilà votre monnaie.
    M? xiē'ěr: Xiè xiè.
    米歇爾: 謝謝。
    Michel : Merci.
    Vocabulaire 生詞
    換錢 huàn qián: échanger de l'argent
    b?i: cent
    兌換單 duì huàn dān: formulaire de change
    今天 jīn tiān: aujourd'hui
    比價 b? jià: taux de change
    q?ng: s'il vous pla?t
    děng: attendre
    一會兒 yī huìr: un moment
    謝謝 xiè xiè: merci
    Locutions chinoises 成語
     sh?u zhū dài tù
    【 守 株 待 兔 】
    Rester auprès d'une souche et attendre qu'un lièvre vienne s'y cogner / attendre un bénéfice ; faire trop confiance à la chance
     yī xīn yī yì
    【 一 心 一 意 】
    Y mettre de tout son c?ur
     sān xīn èr yì
    【 三 心 二 意 】
    Etre dans deux esprits ; avoir la moitié d'un c?ur ;
    xiōng y?u chéng zhú
    【 胸 有 成 竹 】
    Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner / avoir un bon plan, stratagème en tête
     z?u m? guān huā
    【 走 馬 觀 花 】
    Contempler des fleurs en passant à cheval / jeter un coup d' ?il rapide sur qqch.
    Comment lire un menu chinois 讀菜單
    gōng bào jī dīng
    宮 爆 雞 丁 :
    Dés de poulet aux cacahouètes et aux piments
    hóng shāo pái gǔ
    紅 燒 排 骨 :
    C?te de porc en sauce
    hǔ pí jiān jiāo
    虎 皮 尖 椒 :
    Poivron vert fris en peau de tigre
    sōng rén yù m?
    松 仁 玉 米 :
    Pignes de pins avec du ma?s doux
    pí dàn dòu fu
    皮 蛋 豆 腐 :
    Tofu avec des ?ufs de canes conservés à la chaux
    táng cù ǒu piàn
    糖 醋 藕 片 :
    Racines de lotus aigres-douces
    Expressions nouvelles 流行詞
    wàn er
    personne avec de hautes qualités ou une riche expérience
    ku?n
    personne riche
    xià g?ng
    être au ch?mage
    bèi ch?o yóu
    être renvoyé
    pào
    passer du temps dans les bars, cafés ou bo?tes de nuit
    Copyright ? China Internet Information Center. All Rights Reserved
    E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 (2005.6.6)