<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Les porte-bonheur apportent-ils vraiment le bonheur ?

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 27. 06. 2017 | Mots clés : porte-bonheur,bonheur

    par Lisa Carducci

    à voir, dans la culture chinoise, le nombre d’objets censés apporter la richesse, la gloire, la santé, le succès, on se demande si les Chinois pourraient vivre sans eux. Si on leur pose la question, ils répondent que c’est leur tradition, et que mieux vaut y croire inutilement que de ne pas y croire et de rater sa chance.

    Ce qui frappe un Occidental qui arrive en Chine, surtout pendant la période du Nouvel An lunaire chinois, soit du Chunjie à la fête des Lanternes, 15 jours plus tard, c’est le rouge éclatant qui se trouve partout. Le rouge est la couleur du bonheur.

    Aujourd’hui, tous les Occidentaux connaissent les douze animaux du zodiaque chinois qui se succèdent sur un cycle de douze ans; c’est-à-dire que votre signe – par exemple le Coq cette année – revient quand vous atteignez 12, 24, 36, 48, 60 ans, etc. Quand c’est ? l’année de votre animal ?, appelée benmingnian, on dit qu’il faut porter du rouge, car cette année-là, tout ce qui vous arrivera sera énormément heureux ou profondément malheureux. Un objet rouge, généralement offert par la grande s?ur ou un autre membre de la famille, doit toucher la peau pour être vraiment efficace : il s’agira donc le plus souvent d’une ceinture ou d’un sous-vêtement. De plus, il faut savoir que si vous l’achetez vous-même, il ne sera pas efficace…

    Le rouge est la couleur du bonheur parfait; c’est pourquoi, selon la tradition, on se marie en rouge, et que toutes les décorations de noces sont rouges. Mais cette tradition est en train de perdre sa place au profit de la robe blanche occidentale. Souvent, les nouveaux mariés originaires de la province mais qui travaillent dans une grande ville organisent deux réceptions : une en robe blanche pour les amis et collègues de la ville, puis une en rouge pour la parenté et les amis de la province. Ainsi, tout le monde est satisfait, et l’on évite le déplacement d’un grand nombre d’invités.

    On remarque derrière ces mariés du Hebei, en 1996, le double caractère xi, 喜喜 (double bonheur).

    Si ce couple a l’air bien malheureux, je crois que c’est d? à la présence intimidante d’une étrangère parmi les curieux…

    Les lanternes rouges qui sont aujourd’hui de toutes les fêtes comptent 2 000 ans d’histoire en Chine. Initialement carrées, elles étaient confectionnées en papier ou en tissu sur une armature de métal ou de bambou; elles sont maintenant le plus souvent rondes, légèrement aplaties dessus et dessous,et faites de matériaux synthétiques. Les plus fantaisistes ont parfois la forme du signe de l’année : dragon, singe, serpent, etc. Les lanternes rouges sont ornées de caractères auspicieux. On les suspend aux arbres des places publiques, aux réverbères des rues urbaines et dans les complexes d’habitation. Leurs franges jaunes donnent une impression de fils d’or.

    Les lanternes se trouvent par milliers dans les parcs où se tiennent les traditionnelles ? foires des temples ? pendant la quinzaine de la fête du Printemps.

    On les ramasse après la période festive, mais je crois que la majorité d’entre elles seront détruites. Pourquoi ? Parce que d’une part, il faudrait des entrep?ts immenses pour les conserver; et d’autre part, chaque année elles sont toutes fraiches et éclatantes.

    Les sentences parallèles, ou couplets, qui ornent toutes les portes au Nouvel An, même de la plus misérable demeure, sont absolument rouges, tout comme sont rouges les enveloppes (hongbao) dans lesquelles les parents et grands-parents offrent de l’argent en cadeau aux enfants.

    Le n?ud rouge en macramé, zhongguojie ou simplement ? n?ud chinois ?, n’est réservé à aucun évènement ou fête en particulier. Il trouve sa place partout : suspendu à l’intérieur de la voiture, sous forme de porte-clefs, ou stylisé sur des cartes de v?ux ou des lettres d’invitation. Combiné au motif de panchang(enrouler+long), il indique la longévité.

    Le fil rouge est plus prisé que l’or parfois. Voir dans un étalage de bijouterie des breloques en or 22 carats suspendues à un fil rouge plut?t qu’à une chainette d’or est étonnant pour un Occidental.

    ??

    Quant au caractère fu (福,richesse), il est souvent installé à l’envers sur les portes. La raison en est que le mot dao, qui signifie inversé, est un homonyme de arriver. On pense ainsi faire ? arriver la richesse ? dans la famille.

    La langue chinoise, fort riche en homophones et homonymes, permet ces nombreux jeux de mots qui illustrent la vie quotidienne. Ainsi, les poissons (yü,魚), illustrent-ils la surabondance (yü,余). La chauvesouris (biānfú, 蝙蝠), selon sa position ou son nombre, symbolise diverses formes du bonheur, de la longévité et de la richesse.

    Deux enfants, un gar?on et une fille, symbolisent le bonheur parfait.

    Comme vous avez pu le constater, la couleur rouge porte bonheur et les porte-bonheur sont rouges.

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
    Source: www.tsbeehall.com

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus

    主站蜘蛛池模板: 亚洲成A人片在线观看无码3D| 国产精品二区高清在线| 男女啪啪高清无遮挡免费| 国产男女爽爽爽爽爽免费视频 | 亚洲AV无码国产一区二区三区 | 久久免费观看国产精品88av| 中文字幕91在线| 91精品啪在线观看国产91九色| 91成人午夜性a一级毛片| 精品国产人成亚洲区| 美女裸身正面无遮挡全身视频| 豪妇荡乳1一5白玉兰| 男人添女人下部全视频| 最近中文字幕免费高清mv| 成人免费一区二区三区| 好爽好深好猛好舒服视频上| 国产精品亚洲精品青青青| 含羞草影院无限在线看| 亚洲无人区视频大全| 亚洲va欧美va国产va天堂影| 五月天婷五月天综合网站| 一本色道久久HEZYO无码| 波多野结衣久久| 麻豆91在线播放| 秋霞鲁丝片无码av| 日韩精品免费电影| 夜色私人影院永久入口| 国产偷v国产偷v国产| 国产chinesehd在线观看| 亚洲精品一区二区三区四区乱码 | 国产成人教育视频在线观看| 国产免费小视频| 亚洲精品无码国产| 久久99精品久久久久子伦小说| 一区二区三区内射美女毛片| 五月丁六月停停| 狠狠色综合网久久久久久| 欧美另类视频videosbest18| 最近中文字幕mv高清在线视频| 妖神记1000多章哪里看| 国产婷婷色一区二区三区|