<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Etudier les sciences en Allemagne pour donner à la Chine un avenir meilleur

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 05. 04. 2016 | Mots clés : Allemagne,sciences

    En Allemagne, le train est un moyen de transport pratique.

    在德國,火車是相當便捷的交通工具

     

    Quitter son pays pour mieux l'aimer

    出國后更體會到祖國的好

    Malgré une vie étudiante bien remplie, Shaobo a le mal du pays. ? Depuis que je suis arrivé ici, dans cette ville à 9000 km de chez moi, je ne suis pas rentré une seule fois en Chine ?, a-t-il déploré. En raison de ses nombreux projets expérimentaux en cours, la pression est forte dans ses études et il n'a jamais le temps de faire un voyage de retour. Cependant, il compte inviter ses parents à venir le voir en Allemagne cette année.

    對于賈少博來說,雖然留學生活很充實,但他也非常想家。自從一年半之前,來到離家9000公里之外的德國,我還沒回過家。”由于手上的實驗項目不止一個,迫于學業壓力,回家的時間就被占據了。不過,他打算今年邀請父母來德國團聚。

    En outre, depuis qu'il est parti, le chercheur per?oit plus profondément les avantages de son pays natal et les domaines dans lesquels ce dernier est plus avancé que l'Europe. Tout d'abord, une chose qui mérite d'être évoquée est la situation sécuritaire en Chine : ces derniers jours, alors alors qu'il discutait des attentats en Belgique avec ses collègues, un ami Egyptien a manifesté son désir de vivre en Chine. Il lui a dit qu'il aimerait un jour travailler dans une ville près de Shanghai. De plus, l'efficacité du secteur logistique et les services sont bien meilleurs en Chine qu'en Europe. ? Dans la ville allemande où je vis, le livreur de colis ne m'appelle jamais pour m'informer de l'arrivée de ma commande. Parfois, il peut s'écouler un mois entre le paiement sur Amazon et l'arrivée de mon colis en bas de chez moi ?, s'est lamenté Shaobo.

    不僅是思鄉之情,出國后,他也更加深刻地體會到祖國的好和較之歐洲更先進的地方。首先值得一提的是國內良好的治安狀況。前些天,當他和同學談及布魯塞爾恐怖事件時,埃及同學El-Tabbal表示了對中國的向往,希望將來能夠在上海附近的城市工作。還有,國內物流行業的效率和服務遠勝于歐洲。“在我所在的城市,快遞員并不會通過電話通知我收快遞。有時,我在亞馬遜下單一個月之后,快遞才送到我家樓下。而我卻早就忘記自己買的是什么了。”

    Même s'il vit en Allemagne, il suit avec attention les progrès de son pays. Après une journée d'expériences, il regarde toujours l'actualité chinoise sur internet. Il est notamment très fier du succès de l'initiative ? Une ceinture et une route ? et de la modernisation militaire de son pays.

    雖然身在德國,他也時刻關心祖國的發展。每當做完一天的實驗之后,他都會瀏覽一下國內的新聞,他為祖國“一帶一路”倡議和軍事現代化取得的成就而感到驕傲。

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
       Précédent   1   2   3   4   5   Suivant  


    Source: www.tsbeehall.com

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus