<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>

    Manuel, doctorant espagnol : ? Beijing est mon deuxième chez moi ?

    Par : Lisa |  Mots clés : Espagnol ,Chine
    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 12-04-2016

    Manuel en voyage à Xining, dans la province du Qinghai.

    馬諾(左)在青海西寧旅行


    Manuel Pavón Belizón est un jeune Espagnol dont la ma?trise du mandarin ne laisse pas plus indifférent que son charmant nom chinois, Ma Nuo. Manuel, qui pense que son destin est fortement lié à la Chine, nous a raconté : ? Lorsque je n'avais que six ou sept ans, ma tante m'avait raconté plein d'histoires passionnantes en revenant d'un voyage en Chine. C'est sans doute à ce moment-là que le mot ''Chine'' s'est gravé dans mon c?ur. Plus tard, quand je me suis inscrit à l'Université de Grenade, ma tante a vu que des cours de chinois étaient proposés et m'a suggéré de m'y inscrire en option. En plus de me donner un sentiment de nouveauté, ce que les professeurs nous racontaient de la Chine pendant les cours, leur vie là-bas qui ressemblait à un spectacle quotidien, leurs voyages, etc. Tout cela a rendu mon désir de partir là-bas de plus en plus urgent. ?

    中文好得令人難以相信的西班牙小伙子Manuel Pavón Belizón有個好聽的中文名字叫馬諾。說起中國,馬諾覺得自己跟中國的緣分很深。“我還只有六七歲的時候,姨媽從中國旅游回來,給我講了許多有趣的見聞。可能就是從那時起,中國這個名字就已經深藏在我心里了吧。后來我考入格拉納達大學(Universidad de Granada),姨媽看到選課表中有中文課,還推薦我選修。后來,漢語課給了我一種很新鮮的感覺,加上教授們跟我們講他們在中國的經驗,講他們在中國的如奇觀一般的日常生活,旅行等,所以去中國的愿望越來越迫切。

    En 2006, après avoir obtenu son dipl?me de traduction à l'Université de Grenade, Manuel a décidé de continuer à étudier le chinois. ? J'ai commencé à faire du chinois en licence, et c'est devenu ma deuxième langue ?. Une fois dipl?mé, il n'y avait pas tellement d'opportunités pour continuer le chinois en Espagne, alors partir faire des études en Chine s'est imposé comme la seule solution ?, a-t-il déclaré.

    2006年,從格拉納達大學翻譯專業畢業的馬諾打算繼續學習中文。“讀翻譯本科時我就開始學中文,并把中文當作我的第二外語。畢業后西班牙國內沒有那么多機會繼續學中文,惟一的途徑就是來中國學習,所以來中國留學是個必然的選擇。”

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
    1   2   3    


    Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
    Sans commentaire.
    Voir les commentaires
    Votre commentaire
    Pseudonyme   Anonyme
    Retournez en haut de la page