<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Etudiante allemande, elle veut faire conna?tre la ? vraie Chine ? aux Européens

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 14. 04. 2016 | Mots clés : Etudiante allemande,Européens

    Lydia (à gauche) avec son professeur de chinois, Wang Yongliang, au parc du temple de la Terre où ils se sont rencontrés. Ils retournent souvent dans ce parc ensemble.

    露露(左一)和她的漢語老師王永良在地壇公園相識。現在,他們也經常一起逛公園。

     

    A propos du développement du pays, Lydia trouve que la Chine a déjà dépassé l'Europe dans bien des domaines, tels que les achats en ligne. Dans presque toutes les boutiques chinoises, il est désormais possible de payer avec son smartphone. Par ailleurs, il y a des salons de massage à tous les coins de rue, qui sont très bon marché et proposent un service de qualité. Toutes ces choses font que l'étudiante étrangère trouve la vie quotidienne très pratique en Chine. Ce qu'elle aime aussi, c'est aller au parc pour ? observer les gens ?. Un jour, elle a vu plus de 200 personnes de tous ages chanter ensemble, du Chinois aux cheveux grisonnants à l'adolescent. Certains dansent en groupe, d'autres font de l'exercice... Elle trouve ces scènes pleines de vie très émouvantes : ? Il n'y a qu'en Chine que l'on peut voir ce genre de rassemblements spontanés pour faire du sport ou se divertir ?. En outre, elle est aussi très satisfaite de la situation sécuritaire en Chine. Bien qu'elle soit une fille, elle ne s'est jamais sentie en danger à Beijing, même la nuit. En Allemagne, dès que la nuit est tombée, il n'est pas rare de croiser des regards malveillants.

    談起中國社會的發展,露露認為中國有很多地方已經超過了歐洲,比如網上購物。幾乎在任何一家商店,沒帶現金的人都可以用手機支付。做按摩的地方隨處可見,不僅便宜而且服務質量高。這都讓她感覺北京的生活非常方便。她還喜歡到公園里“看熱鬧”。她經常在公園看到200多人合唱,他們來自不同的年齡段,有頭發花白的老人,也有青少年。還有一起跳舞的、鍛煉的……她被這種富有活力的場面深深觸動了:“只有在中國才能看到這種自發組織的健身娛樂活動。”此外,她還提到中國的治安狀況非常好。作為女生,她在北京從沒感覺到不安全,即使是在晚上。而在德國,女人經常會在晚上遇到不友善的眼光。

    Il y a peu, Lydia a été témoin d'un ? grand événement ?. Les présidents allemand et chinois ont assisté à la cérémonie d'ouverture des Echanges de la jeunesse sino-allemande 2016. Sur invitation de l'ambassade d'Allemagne, la jeune fille était présente lors de ce moment historique. ? Lorsque Xi Jinping et Joachim Gauck sont entrés dans la salle, tout le monde s'est tu d'un seul coup, avant de se lever pour faire une ovation aux deux chefs d'Etat. Lorsqu'ils ont pris la parole l'un après l'autre, le public semblait retenir son souffle. Personne ne voulait manquer un seul mot de leurs discours ?, a raconté Lydia avec émotion. ? C'est seulement une fois l'événement terminé que j'ai réalisé que je venais de voir deux des plus grands chef d'Etat actuels ?, s'est-elle enthousiasmé.

    就在前不久,露露還經歷了一件“大事”。德國總統高克(Joachim Gauck)三月份訪華時,和習近平主席共同出席了“2016中德青少年交流年開幕式”。受德國大使館邀請,露露也見證了這一歷史時刻。“當習近平主席和高克總統走進會場時,全場突然變得鴉雀無聲,緊接著全體起立鼓掌。在他們分別進行演講時,大家似乎都屏住呼吸,不想錯過這兩位國家元首的一言一行。”露露激動地回憶道,“當這一切結束時,我才突然意識到,剛剛我見到了當下最重要的國家領導人中的兩位。”

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
       Précédent   1   2   3   4   Suivant  


    Source: www.tsbeehall.com

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus