<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Etudiante allemande, elle veut faire conna?tre la ? vraie Chine ? aux Européens

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 14. 04. 2016 | Mots clés : Etudiante allemande,Européens

    21 avril 2016 : Lydia assiste à la cérémonie d'ouverture des Echanges de la jeunesse sino-allemande 2016.

    2016年3月21日,露露參加“2016中德青少年交流年開幕式”。

     

    A présent, Lydia a une image de la Chine nouvelle et bien plus complète. Elle sent qu'il est de son devoir de présenter aux Allemands et aux Européens en général la véritable Chine d'aujourd'hui. Elle souhaite aussi leur faire découvrir l'art contemporain chinois. Un jour, lors d'une sortie, elle a fait la connaissance de Wang Zhong, un artiste céramiste. En voyant ses ?uvres pour la première fois, Lydia est tombée en admiration. Pensant que son art aurait beaucoup de succès en Europe, elle l'a convaincu d'aller exposer ses ?uvres en Europe. Au début, Wang Zhong était hésitant, mais maintenant, leur projet est déjà bien avancé. L'artiste étudie activement l'anglais, tandis que son amie allemande s'occupe de traduire les descriptions de ses ?uvres. Elle est également entrée en contact avec plusieurs musées allemands.

    現在,露露對中國的印象越來越正面、越來越鮮活。她覺得自己有義務向更多的德國人乃至歐洲人講述當下真實的中國,而且她還打算把中國當代藝術介紹給歐洲。在一次郊游中,她認識了陶瓷藝術家王忠。當她第一次看到他的作品時,就被深深地吸引了。她覺得,很多歐洲人都會喜歡王忠的作品。于是,她說服王忠走出中國,向歐洲展示他的作品。起初,王忠有些猶豫,但現在,他們的計劃已經取得了進展。王忠正在積極地學習英語,露露負責翻譯他的作品簡介,并且和幾家德國博物館取得了聯系。

    Lorsqu'elle aura fini ses études en Chine, Lydia souhaite continuer son master de relations internationales et elle espère ensuite trouver un travail dans la diplomatie, car elle aime l'idée de jouer le r?le de passerelle entre les Etats. Dans l'idéal, elle aimerait travailler pour l'ambassade allemande en Chine. Cette année passée en Chine lui a donné envie de retourner y vivre un jour, en travaillant soit à l'ambassade d'Allemagne, soit dans les relations économiques et commerciales sino-allemandes. Ce qui est s?r, c'est qu'elle apportera sa contribution aux échanges culturels entre les deux pays.

    對于畢業后的打算,露露說,她打算繼續攻讀國際關系專業的研究生,希望以后可以從事外交工作,因為她喜歡做國家交往的橋梁。她的理想工作是在德國駐外大使館工作。經過這段時間的留學生活,她希望將來可以在中國生活工作。或許她會成為德國駐中國大使館的一名工作人員,或許她會從事兩國之間的經貿合作工作,可以肯定是的她愿為中德兩國的文化交流貢獻自己的力量。

     

    Par Wang Ran, journaliste du portail China.org.cn

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
       Précédent   1   2   3   4  


    Source: www.tsbeehall.com

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus