<dl id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></dl><kbd id="aa2s4"></kbd>
  • <abbr id="aa2s4"><code id="aa2s4"></code></abbr> <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite><cite id="aa2s4"></cite>
  • <cite id="aa2s4"><tbody id="aa2s4"></tbody></cite>
    Envoyer [A A]

    Anna, traductrice russe en Chine : ? on ressent partout l'hospitalité des Chinois »

    www.tsbeehall.com | Mis à jour le 14. 04. 2016 | Mots clés : traductrice,l'Université des langues et cultures de Pékin
    Anna dans la Cité interdite, à Beijing.

    安娜在北京故宮。

     

    Après avoir travaillé en Chine pendant deux années, Anna adécidé de retourner en Russie pour se rapprocher de sa famille et de ses amis, mais elle continue de suivre les progrès de la Chine. Ce qui lui a laissé la plus forte impression, c'est que partout dans le pays, on ressent l'hospitalité des Chinois, mais aussi la bienfaisance du gouvernement envers tous les citoyens, notamment les personnes handicapées. ? Dans toutes les villes, il y a des bandes de guidage au sol pour les personnes aveugles et les stations de métro sont équipées de monte-escaliers pour aider les personnes handicapées. Cela m'a beaucoup impressionnée ?, a-t-elle déclaré.

    在北京工作生活了兩年后,由于對親人和朋友的思念,安娜還是選擇了回俄羅斯工作。雖然現(xiàn)在已經(jīng)回到俄羅斯,但安娜依然關(guān)注著中國的發(fā)展。安娜對中國印象最深刻的是,"在中國到處都能感受到國家的人文關(guān)懷,以及政府對各類人,比如對殘疾人的關(guān)心。在各個(gè)城市里到處都能看到盲人專用道,地鐵里也有方便殘疾人的升降梯。這不得不令人贊嘆。"

    Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
       Précédent   1   2   3   4   5   Suivant  


    Source: www.tsbeehall.com

    Réagir à cet article

    Votre commentaire
    Pseudonyme
    Anonyme
    Les dernières réactions (0)

    Les articles les plus lus